자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for John Tucker Must Die
Movie Details: (2006)
Original Name
John Tucker Must Die
Alternative Name(s)
Dögölj Meg, John Tucker / John Tucker Must Die
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie John Tucker Must Die


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:29,779 --> 00:00:32,037
Todos contra Tucker

2
00:00:33,249 --> 00:00:36,576
Estava na stima srie quando
me dei conta que era invisvel.

3
00:00:36,786 --> 00:00:38,845
Bem, no esse tipo
de invisibilidade.

4
00:00:38,855 --> 00:00:41,881
Era mais... bem, vocs sabem.

5
00:00:41,991 --> 00:00:43,415
Annima.

6
00:00:43,426 --> 00:00:48,090
A-N--N-Y-M-A

7
00:00:49,198 --> 00:00:51,598
- Annima.
- Desculpe, mas est errado.

8
00:00:51,601 --> 00:00:54,502
E-R-R-A-D-O, errado.

9
00:00:54,504 --> 00:00:56,335
No que eu
no tentasse.

10
00:00:56,339 --> 00:00:58,671
- Ou seja sempre tentava.
- Perdedora.

11
00:00:58,675 --> 00:01:00,905
P-E-R-D-E-D-O-R-A

12
00:01:00,910 --> 00:01:04,641
Perdedora.

13
00:01:04,647 --> 00:01:06,842
Claro, que quando
se tratava de amor.

14
00:01:06,849 --> 00:01:10,683
- Passe pra mim.
- Sim, era uma droga.

15
00:01:10,687 --> 00:01:14,680
D-R-O-G-A
droga.

16
00:01:16,626 --> 00:01:19,987
Haviam outras coisas
mais contra mim.

17
00:01:20,096 --> 00:01:21,395
- Oi.
- Oi.

18
00:01:21,397 --> 00:01:23,500
Sou Justin, moro a do lado e...

19
00:01:24,097 --> 00:01:26,700
... minha me me mandou trazer
uns brownies ou algo assim.

20
00:01:27,503 --> 00:01:28,966
Ol, sou Kate.

21
00:01:28,972 --> 00:01:32,169
Acabamos de nos mudar.
voc t vendo as caixas...

22
00:01:32,175 --> 00:01:36,373
- Santo Deus.
- Outra coisa minha me.

23
00:01:36,913 --> 00:01:40,906
Ol, sou Lori.

24
00:01:44,187 --> 00:01:48,886
Fiz pra voc, tome cuidado, voc esta
quente, quero dizer, esto quentes.

25
00:01:51,027 --> 00:01:53,120
Ela nunca teve problemas
com os homens

26
00:01:53,229 --> 00:01:56,223
S tem problemas em mant-los.

27
00:01:56,332 --> 00:01:58,496
Antes eu reparava nos nomes,
mas era muito cansativo...

28
00:01:58,501 --> 00:02:01,299
... ento chamava todos de Skip.
- Ol.

29
00:02:01,304 --> 00:02:02,931
- Vou.
- Ser.

30
00:02:02,939 --> 00:02:04,702
- Seu novo.
- Pai.

31
00:02:04,707 --> 00:02:07,141
Talvez no deveramos
nos adiantar Skip.

32
00:02:07,143 --> 00:02:11,079
Steve garotinha, por qu
continua me chamando de Skip?

33
00:02:11,280 --> 00:02:15,273
Porque no final
o que todos so.

34
00:02:16,085 --> 00:02:19,885
J se passou tanto tempo, que minha
me ainda reage de maneira madura.

35
00:02:19,889 --> 00:02:21,652
Uma rpida terapia.

36
00:02:21,657 --> 00:02:24,057
Ou dois, ou trs.

37
00:02:24,060 --> 00:02:28,053
Ento colocamos as coisas no
carro e nos mudamos pra outra cidade.

38
00:02:29,198 --> 00:02:31,996
Porque mudando o tempo todo, eu nunca
tive que lidar com despedidas desagradveis.

39
00:02:32,035 --> 00:02:36,028
Ao menos a tempo de
acontecer a despedida pra isso.

40
00:02:42,111 --> 00:02:43,806
Aqui estou eu.

41
00:02:43,813 --> 00:02:46,111
No foi fcil, mas s
em alguns poucos meses.

42
00:02:46,115 --> 00:02:50,108
- Passei de desconhecida a...
- Est louca?

43
00:02:50,286 --> 00:02:53,778
Mas deixemos de falar de mim,
a histria no sobre mim.

44
00:02:53,790 --> 00:02:56,122
sobre ele.

45
00:02:56,125 --> 00:03:00,118
John Tucker.

46
00:03:02,198 --> 00:03:04,462
Vamos encarar:
Ele o cara.

47
00:03:04,467 --> 00:03:07,402
Capito do time de basquete,
sua famlia tem dinheiro.

48
00:03:07,403 --> 00:03:11,339
Ele se parece algum entre um
modelo e um deus grego.

49
00:03:12,108 --> 00:03:15,466
Pra cima John,
ganhe deles.

50
00:03:15,478 --> 00:03:19,471
No consigo v-lo em perigo.

51
00:03:35,832 --> 00:03:39,825
Esta Cary Shafferd e no h
nenhuma dvida de que este ano...

52
00:03:40,169 --> 00:03:43,627
- John Tucker por aqui tambm conhecido.
- O homem T.

53
00:03:43,639

For more click on this link


Movie Trailer for John Tucker Must Die

Movie Trailers service by AllSubs.org : John Tucker Must Die Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites