자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Joe Claus
Movie Details: (2007)
Original Name
Joe Claus
Alternative Name(s)
Fred Claus / Joe Claus / Untitled Vince Vaughn/david Dobkin Project
Add IMDB Id
Buy Joe Claus
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie Joe Claus
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Joey

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,799
RiPPED BY
~ADOMAX~
SEPTiCEMiA TEAM

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,200
It is time.

3
00:00:07,720 --> 00:00:09,400
A little mas, we go.

4
00:00:10,600 --> 00:00:11,010
If.

5
00:00:17,550 --> 00:00:18,730
That does it happen?

6
00:00:21,140 --> 00:00:23,500
He is that drinks fat mas that I have seen in my life.

7
00:00:28,090 --> 00:00:31,070
Mio God.

8
00:00:31,990 --> 00:00:34,820
Which does not he cry by? Ho Ho .

9
00:00:37,700 --> 00:00:38,730
That said?

10
00:00:39,130 --> 00:00:40,290
Ho Ho.

11
00:00:40,350 --> 00:00:42,450
Perfecto in each sense.

12
00:00:43,370 --> 00:00:44,850
Like him will we call?

13
00:00:45,120 --> 00:00:47,110
I call my father Nicolas.

14
00:00:47,490 --> 00:00:48,340
If.

15
00:00:48,990 --> 00:00:50,880
Nicolas Claus.

16
00:00:51,580 --> 00:00:54,380
Nicolas St.

17
00:00:56,350 --> 00:00:57,210
Frederick?

18
00:00:58,850 --> 00:01:01,330
Do you want to come to know your brother?

19
00:01:17,050 --> 00:01:18,130
Come.

20
00:01:26,970 --> 00:01:30,910
I love Fred for the first moment
That knew it.

21
00:01:31,750 --> 00:01:35,560
In fact that day, he did him a promise.

22
00:01:36,570 --> 00:01:40,980
I promise you to be the best brother
All world major.

23
00:01:42,970 --> 00:01:44,100
Ho.

24
00:01:45,720 --> 00:01:48,600
And Fred is himself the beginning of the story.

25
00:01:49,120 --> 00:01:52,500
Sometimes doing a promise is easy.

26
00:01:53,300 --> 00:01:55,320
That keep her.

27
00:01:57,220 --> 00:01:59,290
If!

28
00:01:59,890 --> 00:02:01,260
Ayudenme to cut the cake.

29
00:02:03,690 --> 00:02:06,890
Hello Nicolas. I did this for you
Happy birthday.

30
00:02:07,630 --> 00:02:08,810
Gracias Frederick.

31
00:02:09,300 --> 00:02:10,620
That is very kind Frederick.

32
00:02:12,700 --> 00:02:14,310
Nicolas ¿, to where you go?

33
00:02:14,840 --> 00:02:17,410
There is a young poor called Henry
Crossing the track

34
00:02:17,790 --> 00:02:19,570
I will donate him all my presents.

35
00:02:19,890 --> 00:02:21,140
Mas needs them that myself.

36
00:02:21,460 --> 00:02:26,150
That is charming. - Do you believe that Henry needs a diary with Nicolas name?

37
00:02:26,460 --> 00:02:31,710
Frederick, lets be to your brother
If that is a saint.

38
00:02:32,920 --> 00:02:34,790
And so it was for Fred.

39
00:02:37,330 --> 00:02:40,390
Whenever towards proud to his parents.

40
00:02:41,110 --> 00:02:42,920
You are seen Frederick, adorable.

41
00:02:45,630 --> 00:02:48,940
Nicolas one arranged them to do mas
Proud to his parents.

42
00:02:49,200 --> 00:02:52,950
The door was closed so I decided
Enter by the chimney, that amusing!

43
00:02:54,130 --> 00:02:54,900
Nicolas.

44
00:02:55,300 --> 00:02:57,500
The door not this closed.

45
00:02:57,750 --> 00:02:58,820
Because that invents.

46
00:02:59,400 --> 00:03:01,380
Myself did this garb, mother.

47
00:03:01,930 --> 00:03:03,410
I would not tell that people.

48
00:03:04,090 --> 00:03:07,250
In serious Frederick ¿, by that you can not be mas
Like your brother?

49
00:03:18,160 --> 00:03:21,170
I do not want to hate him.
He has good intentions.

50
00:03:21,700 --> 00:03:24,170
And I promised him to be the best brother
Of the world.

51
00:03:26,020 --> 00:03:28,670
Your you are the only one that me Jo Jo understands.

52
00:03:44,510 --> 00:03:49,870
Frederick, notes as much as you liked the tree
So we will put it inside of the house now

53
00:03:50,090 --> 00:03:52,860
With a lot of trimmingses.
Is not that wonderful?

54
00:04:00,440 --> 00:04:03,880
Jo Jo, never return.

55
00:04:14,370 --> 00:04:15,580
Frederick?

56
00:04:17,520 --> 00:04:19,390
Our poor

For more click on this link


Movie Trailer for Joe Claus

Movie Trailers service by AllSubs.org : Joe Claus Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women