If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Hungarian / Magyar Feliratok
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Hungarian / Magyar Feliratok
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,122 --> 00:01:23,834
Shinjuku lloms, Toki
2
00:01:25,544 --> 00:01:28,338
Mjus 26.
3
00:02:51,922 --> 00:02:57,803
"Tokiba tart expressz
rkezik a 8-as vgnyra."
4
00:02:58,804 --> 00:03:03,392
Biztonsguk rdekben maradjanak
a srga vonal mgtt.
5
00:03:50,272 --> 00:03:55,152
Egy... kett...
6
00:03:55,235 --> 00:03:57,696
... hrom!
7
00:04:47,079 --> 00:04:50,040
ngyilkosok Klubja
8
00:04:50,666 --> 00:04:54,545
Sziasztok!
Mi vagyunk a Dessert!
9
00:04:54,545 --> 00:05:01,301
"zenj! Gyorsan kldd el az zeneted.
Ht nem rted? Trelmesen vrtalak..."
10
00:05:01,301 --> 00:05:08,141
"zenj! A telefonon, vagy e-mailen.
Vrom, hogy azt mondhassam, kszen llok rd."
11
00:05:08,141 --> 00:05:14,690
"zenj! Szeretnm, hogy tudd, a bartaim
kzl a tid a legszebb 'hall'."
12
00:05:14,690 --> 00:05:20,737
"zenj! Tudom, hogy nem sejtetted,
hogyan rzek irntad, de ez igaz, muszj..."
13
00:05:20,821 --> 00:05:23,991
"... hallanom rlad,
vagy meghalok."
14
00:06:07,659 --> 00:06:10,537
hes vagyok.
Te krsz valamit?
15
00:06:10,662 --> 00:06:12,206
Igen.
16
00:06:12,456 --> 00:06:14,166
J lesz a pkstemny?
17
00:06:14,416 --> 00:06:17,461
Persze.
Hozz egy hsos tskt.
18
00:06:17,628 --> 00:06:18,670
Italt?
19
00:06:18,837 --> 00:06:20,464
Egy kvt.
20
00:06:20,631 --> 00:06:21,465
Rendben.
21
00:06:21,673 --> 00:06:22,841
Kszi.
22
00:07:31,493 --> 00:07:36,039
A sugrzst klnleges
hradsunk miatt megszaktjuk.
23
00:07:40,961 --> 00:07:41,920
J estt.
24
00:07:42,754 --> 00:07:43,839
Szia!
25
00:07:44,381 --> 00:07:47,551
Nem fogod elhinni, mi trtnt.
26
00:07:47,676 --> 00:07:48,218
Mi?
27
00:07:48,385 --> 00:07:53,724
tven kzpiskols lny
egy vonat el vetette magt.
28
00:07:53,974 --> 00:07:55,017
Ne hlyskedj!
29
00:07:55,100 --> 00:07:56,059
Komolyan!
30
00:07:56,351 --> 00:07:58,604
Megint az agyadra
ment a tanuls?
31
00:07:58,729 --> 00:07:59,980
Komolyan mondom!
32
00:07:59,980 --> 00:08:00,606
Engedj ki.
33
00:08:01,940 --> 00:08:03,859
Vrj, hallgasd ezt meg!
34
00:08:05,444 --> 00:08:09,156
Hatalmas a fejetlensg itt,
a peronon.
35
00:08:09,615 --> 00:08:12,701
Plda nlkl ll ez az esemny.
36
00:08:22,794 --> 00:08:23,795
Tessk.
37
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
Kszi, hagyd is nyitva.
38
00:08:26,548 --> 00:08:27,341
Rendben.
39
00:08:35,432 --> 00:08:38,435
Mik a jelenlegi llapotok?
40
00:08:39,102 --> 00:08:43,065
Minden jratot lelltottak.
41
00:08:43,398 --> 00:08:45,651
Nincs rla hr,
mikor indulhatnak jra.
42
00:08:45,984 --> 00:08:48,403
Azonostottk mr az ldozatokat?
43
00:08:48,487 --> 00:08:54,451
A rendrsg mr dolgozik rajta,
de mg egyet sem jelentettek be.