Warning! This page contains
French / Français Sous-titres
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
French / Français Sous-titres
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Prsente
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Suicide Club
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
)))
(v_v)
--ooO--(_)--Ooo--
Traduction : Cherycok & Mordicus
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
)))
(v_v)
--ooO--(_)--Ooo--
Aide pour la VO : Misato
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
)))
(v_v)
--ooO--(_)--Ooo--
Correction : Rochel
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
)))
(^_^)
--ooO--(_)--Ooo--
- Bon Film -
9
00:01:20,100 --> 00:01:23,800
Station de Shinjuku - Tokyo
10
00:01:25,600 --> 00:01:28,400
26 mai
11
00:02:51,900 --> 00:02:57,800
Le train va entrer en gare, quai n 8.
12
00:02:58,800 --> 00:03:03,400
Pour votre scurit, veuillez rester
derrire la ligne jaune.
13
00:03:50,300 --> 00:03:55,200
Et un... et deux...
14
00:03:55,300 --> 00:03:57,700
... et trois !
15
00:04:47,100 --> 00:04:50,100
SUICIDE CLUB
16
00:04:50,700 --> 00:04:54,600
Bonjour tout le monde, nous sommes les "Desserts".
17
00:04:54,600 --> 00:05:01,300
cris-moi vite et appuie sur "Entre".
Tu n'as pas remarqu ? Je t'ai patiemment attendu.
18
00:05:01,300 --> 00:05:08,200
cris-moi. Sur mon portable ou mon PC.
Je suis prte t'attendre.
19
00:05:08,200 --> 00:05:14,700
cris-moi. Je veux que tu saches que de
tous mes amis, tu as le plus beau bonjour.
20
00:05:14,700 --> 00:05:20,800
cris-moi. Je suis sre que tu ne sais pas quels
sont mes sentiments, j'ai besoin...
21
00:05:20,900 --> 00:05:24,000
... de t'entendre maintenant, ou j'en mourais.
22
00:06:07,700 --> 00:06:10,600
Je vais chercher manger. Tu veux quelque chose ?
23
00:06:10,700 --> 00:06:12,200
Ouais, pourquoi pas.
24
00:06:12,500 --> 00:06:14,200
Est-ce que la boulangerie est ouverte ?
25
00:06:14,400 --> 00:06:17,500
Oui, prends-moi un rouleau au curry.
26
00:06:17,600 --> 00:06:18,700
Quelque chose boire ?
27
00:06:18,900 --> 00:06:20,500
Oui, du caf.
28
00:06:20,600 --> 00:06:21,500
OK.
29
00:06:21,700 --> 00:06:22,900
Merci.
30
00:07:27,100 --> 00:07:27,800
Mince.
31
00:07:31,500 --> 00:07:36,100
Nous interrompons ce programme pour
un bulletin d'information spcial.
32
00:07:41,000 --> 00:07:41,900
Bonsoir.
33
00:07:42,800 --> 00:07:43,900
Oh, salut.
34
00:07:44,400 --> 00:07:47,600
H, tu ne vas pas croire les dernires nouvelles.
35
00:07:47,700 --> 00:07:48,300
C'est quoi ?
36
00:07:48,400 --> 00:07:53,700
50 tudiantes viennent de se jeter sous un train.
37
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
C'est impossible !
38
00:07:55,100 --> 00:07:56,100
Vraiment !
39
00:07:56,400 --> 00:07:58,600
Stresses par les tudes ?
40
00:07:58,700 --> 00:08:00,000
Je suis srieux.
41
00:08:00,000 --> 00:08:00,600
Viens m'ouvrir.
42
00:08:01,900 --> 00:08:03,900
Attends, coute a.
43
00:08:05,500 --> 00:08:09,200
Il y a une confusion norme ici sur le quai.
44
00:08:09,700 --> 00:08:12,700
C'est sans prcdent.
45
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Voil.
46
00:08:24,200 --> 00:08:26,500
Merci, laisse ouvert.
47
00:08:26,600 --> 00:08:27,400
OK.
48
00:08:35,400 --> 00:08:38,500
quoi ressemble la scne maintenant ?
49
00:08:39,100 --> 00:08:43,100
Toutes les lignes ont t arrtes.
50
00:08:43,400 --> 00:08:45,700
Nous ne savons rien sur la
date de reprise du trafic.
51
00:08:46,000 --> 00:08:48,400
Est-ce que les victimes ont t identifies ?
52
00:08:48,500 --> 00:08:54,500
La police y travaille encore,
mais rien n'a encore t fait.
53
00:08:55,100 --> 00:08:59,900
Nous vous avions annonc que 50
For more click on this link