자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Jeux D'enfants
Movie Details: (2003)
Original Name
Jeux D'enfants
Alternative Name(s)
Amami Se Hai Coraggio / Jeux D'enfants / Jeux Denfants / Jocuri De Copii / Liebe Mich, Wenn Du Dich Traust / Love Me If You Dare / Mieux Que La Vie
Buy Jeux D'enfants
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 11 subtitle(s) for movie Jeux D'enfants
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:37,270 --> 00:00:41,104
Child's Play

2
00:01:55,815 --> 00:01:57,442
I like jacks, Monopoly,

3
00:01:57,684 --> 00:02:00,050
but only when I'm banker.

4
00:02:00,320 --> 00:02:04,347
I love marbles. I always win.

5
00:02:04,591 --> 00:02:06,388
Snakes and ladders is dumb.

6
00:02:06,626 --> 00:02:09,094
But less than checkers,
Rubik's cube and puzzle blocks.

7
00:02:09,329 --> 00:02:10,956
Riddles aren't my thing.

8
00:02:11,197 --> 00:02:14,132
Yam's, patience,
hopscotch, they're okay.

9
00:02:14,367 --> 00:02:17,336
Tag's alright,
but that's about it.

10
00:02:17,570 --> 00:02:21,734
Yet there's one game
you must never play.

11
00:02:21,975 --> 00:02:24,375
And I mean never!

12
00:02:24,611 --> 00:02:27,944
Even if your
best buddy wants you to.

13
00:02:28,481 --> 00:02:33,316
And that's burying yourself
in a block of cement!

14
00:02:36,222 --> 00:02:40,056
This game started
with a pretty house.

15
00:02:42,262 --> 00:02:44,628
A pretty bus with no driver.

16
00:02:47,967 --> 00:02:49,525
A pretty box...

17
00:02:51,104 --> 00:02:52,799
and a pretty girlfriend.

18
00:02:56,876 --> 00:02:58,707
No, in fact, I'm wrong.

19
00:02:58,945 --> 00:03:01,846
It began a little earlier

20
00:03:02,081 --> 00:03:04,276
with a disgusting,
meaningless word, like...

21
00:03:04,551 --> 00:03:05,882
Metastasis!

22
00:03:06,119 --> 00:03:09,714
Sure! Why not "mammoth"
while you're at it?

23
00:03:11,324 --> 00:03:15,385
And, it made Mommy cry.

24
00:03:16,129 --> 00:03:18,359
Anyway, doctors suck.

25
00:03:18,731 --> 00:03:20,426
Their words suck.

26
00:03:22,368 --> 00:03:24,495
Their trousers suck.

27
00:03:24,737 --> 00:03:28,503
So what could
they know about moms?

28
00:03:29,409 --> 00:03:31,343
And then,
there are other nasty words.

29
00:03:31,578 --> 00:03:33,637
Like, "Kowalsky".

30
00:03:34,547 --> 00:03:37,107
Don't ask.
It means nothing either.

31
00:03:38,017 --> 00:03:39,848
Kowalsky and also... Polack!

32
00:03:40,086 --> 00:03:41,178
And... Dirty Polack!

33
00:03:41,421 --> 00:03:44,322
Not forgetting... Polack!
Brassneck!

34
00:03:44,557 --> 00:03:46,149
But all that means
pretty much the same:

35
00:03:46,392 --> 00:03:48,019
It means:
"I hurt, like nothing on Earth,

36
00:03:48,261 --> 00:03:52,425
Mars, or even Altair IV!"

37
00:03:53,466 --> 00:03:54,797
You like it, eh?

38
00:03:55,235 --> 00:03:58,329
Me too, I find it pretty.

39
00:03:58,538 --> 00:03:59,766
Let me see.

40
00:04:00,907 --> 00:04:02,431
It's a treasure? A real one?

41
00:04:05,612 --> 00:04:09,708
I've never seen such
a pretty merry-go-round, ever!

42
00:04:10,350 --> 00:04:12,841
Maybe on Altair IV,
but not on Earth.

43
00:04:13,186 --> 00:04:14,517
I have.

44
00:04:15,355 --> 00:04:19,951
Where? A real
merry-go-round? It really exists?

45
00:04:20,193 --> 00:04:22,661
Yes, my angel, here...

46
00:04:22,929 --> 00:04:24,294
and here.

47
00:04:25,331 --> 00:04:26,958
And here too!

48
00:04:28,768 --> 00:04:32,033
Julien, take the bus today,
I've to stay with your mom.

49
00:04:35,942 --> 00:04:38,775
Off you go, my Ju-Ju...

50
00:04:42,215 --> 00:04:43,341
Mom, Mom...

51
00:04:43,683 --> 00:04:44,809
Your treasure!

52
00:04:45,051 --> 00:04:48,179
Keep it.
My only treasure is you.

53
00:05:05,838 --> 00:05:10,434
Dirty Polack!

54
00:05:10,677 --> 00:05:11,871
Sophie?

55
00:05:12,312 --> 00:05:14,473
Must be mistaken,
I'm Dirty Polack.

56
00:05:16,316 --> 00:05:19,012
Sophie had nothing
precious that day either.

57
00:05:19,652 --> 00:05:21,916
So, I had to share.

58
00:05:25,692 --> 00:05:27,557
You'll lend it sometimes?

59
00:05:29,062 --> 00:05:30,290
Give and

For more click on this link


Movie Trailer for Jeux D'enfants

Movie Trailers service by AllSubs.org : Jeux D'enfants Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women