자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Je Vous Trouve Très Beau
Movie Details: (2005)
Original Name
Je Vous Trouve Très Beau
Alternative Name(s)
Fille De L'est, La / Je Vous Trouve Tres Beau / Je Vous Trouve Très Beau / You Are So Beutifull
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie Je Vous Trouve Très Beau


Also check the Best Movies 2005

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,600 --> 00:00:39,200
V GSESC FERMECTOR

2
00:00:44,800 --> 00:00:48,400
- De fapt, Bernard, dac nu m nsel,
la nceput nu v simteati bolnav, nu?


3
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
- Nu, totul a nceput prin cderea prului.

4
00:00:52,400 --> 00:00:54,600
Dar la vremea respectiv nu m-am ngrijorat.

5
00:00:54,600 --> 00:00:58,800
Peste vreun an, a nceput s mi ntepeneasc
ceafa. Asta era destul de deranjant.


6
00:01:00,400 --> 00:01:03,400
Dar eu sunt sofer de taxi, si am crezut c era
probabil din cauza statului prea mult la volan.


7
00:01:06,000 --> 00:01:08,800
Dar apoi am nceput s am probleme cu vederea.

8
00:01:08,800 --> 00:01:13,200
S-a ntmplat treptat, si
era din ce n ce mai ru.


9
00:01:13,720 --> 00:01:18,400
- Multumim, Bernard. Este ora prnzului.
Ne rentlnim dup stiri. Poft bun tuturor!


10
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Meteo France

11
00:01:30,800 --> 00:01:34,200
Mai putin soare n partea de nord,
n zona canalului Mnecii...


12
00:01:58,800 --> 00:02:00,800
- D-na Pigrenet!
- Da!

13
00:02:02,400 --> 00:02:06,600
- Nu stiu ce m fac cu fiic-mea, e vegetarian!
- 2,1 kg.

14
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
- Nu vrea s ucidem animalele...

15
00:02:08,640 --> 00:02:11,200
...dar cum spune si fii-miu, doar
n-o s le mncm de vii!

16
00:02:11,200 --> 00:02:14,400
E nc o criz din asta de teribilism...
- V tai capul?

17
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
- Dac sunteti drgut.
Si acum nu mai mnnc dect legume.

18
00:02:16,800 --> 00:02:21,800
Dar ieri i-am zis: de unde stii tu c
morcovul nu s-a atins de carnea de vac?

19
00:02:23,600 --> 00:02:26,800
De unde stii? Si totusi l mnnci.

20
00:02:26,800 --> 00:02:30,400
- Asa este. N-avem de unde s stim.
- Dar acum stiti ce face?

21
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Nu mai mnnc morcovi.

22
00:02:33,200 --> 00:02:37,400
- Toti trei: 6,2 kg, asta face
30 de euro si 5 centime.

23
00:02:42,280 --> 00:02:44,400
- Ah, n-am 5 centime!

24
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
Dac v dau 20, aveti s-mi dati restul?

25
00:02:49,600 --> 00:02:52,400
- Lsati asa, dar...

26
00:02:56,800 --> 00:02:58,600
Lucky, iesi afar!

27
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
Lucky, iesi odat de acolo!

28
00:03:07,800 --> 00:03:12,200
- Shirley, e simplu: i spui sefului c iubitul tu
vrea s te duc pe o plaj cu palmieri...


29
00:03:12,200 --> 00:03:15,600
- Dar nu-ti dai seama? S-mi fac valiza
ntr-o or? E imposibil!


30
00:03:15,600 --> 00:03:18,400
- Shirley, dar n-ai nevoie
dect de un costum de baie!


31
00:03:24,800 --> 00:03:27,200
Shirley, te iubesc!

32
00:03:27,200 --> 00:03:31,200
- Ce tot spui, Sabrina? A plecat n vacant?
Si, mai ales, cu cine? Cu cine?


33
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
- Nu stiu, d-le director! Nu stiu!

34
00:03:33,400 --> 00:03:37,600
- Peter! Peter McCallow! Te gsesc eu n Paris,
Peter, si o s te distrug, pe tine si clanul tu!


35
00:03:37,600 --> 00:03:38,800
Sun la World Center!

36
00:03:38,800 --> 00:03:41,600
- Nu, stati putin, d-le director...
- Imediat, Sabrina!


37
00:03:44,400 --> 00:03:48,000
- Vino ncoace, Pompon! Hai, biete!

38
00:03:51,200 --> 00:03:52,800
Pe naiba!

39
00:03:55,800 --> 00:04:00,000
- Shirley, ia uite ce am gsit!
- Oh, este extraordinar!


40
00:04:04,480 --> 00:04:09,600
- l scrii pe 7 ca pe 1! La 7 se pune o liniut!
Nu e asa complicat s pui o liniut!

41
00:04:12,320 --> 00:04:14,000
Lipsesc 5 centime!

42
00:04:14,000 --> 00:04:18,800
- D-na Lochet n-avea mrunt. Doar n-o s faci...
- E o chestiune de principiu.

43
00:04:18,800 --> 00:04:23,600
Pe urm n-o s mai fii

For more click on this link


Movie Trailer for Je Vous Trouve Très Beau

Movie Trailers service by AllSubs.org : Je Vous Trouve Très Beau Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites