자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Je Vous Trouve Très Beau
Movie Details: (2005)
Original Name
Je Vous Trouve Très Beau
Alternative Name(s)
Fille De L'est, La / Je Vous Trouve Tres Beau / Je Vous Trouve Très Beau / You Are So Beutifull
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie Je Vous Trouve Très Beau
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,600 --> 00:00:39,200
V GSESC FERMECTOR

2
00:00:44,800 --> 00:00:48,400
- De fapt, Bernard, dac nu m nsel,
la nceput nu v simteati bolnav, nu?


3
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
- Nu, totul a nceput prin cderea prului.

4
00:00:52,400 --> 00:00:54,600
Dar la vremea respectiv nu m-am ngrijorat.

5
00:00:54,600 --> 00:00:58,800
Peste vreun an, a nceput s mi ntepeneasc
ceafa. Asta era destul de deranjant.


6
00:01:00,400 --> 00:01:03,400
Dar eu sunt sofer de taxi, si am crezut c era
probabil din cauza statului prea mult la volan.


7
00:01:06,000 --> 00:01:08,800
Dar apoi am nceput s am probleme cu vederea.

8
00:01:08,800 --> 00:01:13,200
S-a ntmplat treptat, si
era din ce n ce mai ru.


9
00:01:13,720 --> 00:01:18,400
- Multumim, Bernard. Este ora prnzului.
Ne rentlnim dup stiri. Poft bun tuturor!


10
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Meteo France

11
00:01:30,800 --> 00:01:34,200
Mai putin soare n partea de nord,
n zona canalului Mnecii...


12
00:01:58,800 --> 00:02:00,800
- D-na Pigrenet!
- Da!

13
00:02:02,400 --> 00:02:06,600
- Nu stiu ce m fac cu fiic-mea, e vegetarian!
- 2,1 kg.

14
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
- Nu vrea s ucidem animalele...

15
00:02:08,640 --> 00:02:11,200
...dar cum spune si fii-miu, doar
n-o s le mncm de vii!

16
00:02:11,200 --> 00:02:14,400
E nc o criz din asta de teribilism...
- V tai capul?

17
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
- Dac sunteti drgut.
Si acum nu mai mnnc dect legume.

18
00:02:16,800 --> 00:02:21,800
Dar ieri i-am zis: de unde stii tu c
morcovul nu s-a atins de carnea de vac?

19
00:02:23,600 --> 00:02:26,800
De unde stii? Si totusi l mnnci.

20
00:02:26,800 --> 00:02:30,400
- Asa este. N-avem de unde s stim.
- Dar acum stiti ce face?

21
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Nu mai mnnc morcovi.

22
00:02:33,200 --> 00:02:37,400
- Toti trei: 6,2 kg, asta face
30 de euro si 5 centime.

23
00:02:42,280 --> 00:02:44,400
- Ah, n-am 5 centime!

24
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
Dac v dau 20, aveti s-mi dati restul?

25
00:02:49,600 --> 00:02:52,400
- Lsati asa, dar...

26
00:02:56,800 --> 00:02:58,600
Lucky, iesi afar!

27
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
Lucky, iesi odat de acolo!

28
00:03:07,800 --> 00:03:12,200
- Shirley, e simplu: i spui sefului c iubitul tu
vrea s te duc pe o plaj cu palmieri...


29
00:03:12,200 --> 00:03:15,600
- Dar nu-ti dai seama? S-mi fac valiza
ntr-o or? E imposibil!


30
00:03:15,600 --> 00:03:18,400
- Shirley, dar n-ai nevoie
dect de un costum de baie!


31
00:03:24,800 --> 00:03:27,200
Shirley, te iubesc!

32
00:03:27,200 --> 00:03:31,200
- Ce tot spui, Sabrina? A plecat n vacant?
Si, mai ales, cu cine? Cu cine?


33
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
- Nu stiu, d-le director! Nu stiu!

34
00:03:33,400 --> 00:03:37,600
- Peter! Peter McCallow! Te gsesc eu n Paris,
Peter, si o s te distrug, pe tine si clanul tu!


35
00:03:37,600 --> 00:03:38,800
Sun la World Center!

36
00:03:38,800 --> 00:03:41,600
- Nu, stati putin, d-le director...
- Imediat, Sabrina!


37
00:03:44,400 --> 00:03:48,000
- Vino ncoace, Pompon! Hai, biete!

38
00:03:51,200 --> 00:03:52,800
Pe naiba!

39
00:03:55,800 --> 00:04:00,000
- Shirley, ia uite ce am gsit!
- Oh, este extraordinar!


40
00:04:04,480 --> 00:04:09,600
- l scrii pe 7 ca pe 1! La 7 se pune o liniut!
Nu e asa complicat s pui o liniut!

41
00:04:12,320 --> 00:04:14,000
Lipsesc 5 centime!

42
00:04:14,000 --> 00:04:18,800
- D-na Lochet n-avea mrunt. Doar n-o s faci...
- E o chestiune de principiu.

43
00:04:18,800 --> 00:04:23,600
Pe urm n-o s mai fii

For more click on this link


Movie Trailer for Je Vous Trouve Très Beau

Movie Trailers service by AllSubs.org : Je Vous Trouve Très Beau Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women