자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Into The Wild
Movie Details: (2007)
Original Name
Into The Wild
Alternative Name(s)
Into The Wild
IMDB Id pending validation
Buy Into The Wild
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 16 subtitle(s) for movie Into The Wild

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:00:23,863 --> 00:00:25,739
Este o anumit plcere
n pdurile fr poteci,


2
00:00:25,635 --> 00:00:27,304
Este o anumit ncntare
pe rmul singuratic,


3
00:00:27,199 --> 00:00:28,867
Este societate acolo unde
nu e nimeni,


4
00:00:28,764 --> 00:00:30,433
Lng marea adnc i
n muzica vuietului ei;


5
00:00:30,433 --> 00:00:32,100
Nu-l iubesc mai puin pe om,
ci mai mult pe Natur.


6
00:00:49,725 --> 00:00:50,662
Mam!

7
00:00:52,437 --> 00:00:54,314
Mam! Ajut-m!

8
00:00:57,338 --> 00:00:58,277
Ce s-a ntmplat?

9
00:00:58,381 --> 00:01:01,404
N-am visat, Walt.
Nu mi-am imaginat-o.

10
00:01:01,404 --> 00:01:04,637
L-am auzit. L-am auzit. L-am auzit.
L-am auzit pe Chris.

11
00:01:04,742 --> 00:01:07,453
- L-am auzit!
- tiu.

12
00:01:07,557 --> 00:01:10,165
Nu. Nu mi l-am imaginat, Walt.

13
00:01:10,581 --> 00:01:13,085
Nu, l-am auzit. El... e...

14
00:01:14,337 --> 00:01:16,631
- L-am auzit!
- Billie.

15
00:01:39,781 --> 00:01:42,181
Alexander Supertramp
Aprilie 1992

16
00:01:48,124 --> 00:01:50,418
Wayne,

17
00:01:50,418 --> 00:01:57,928
salutri din Fairbanks!

18
00:01:59,179 --> 00:02:06,791
Am ajuns aici acum dou zile.

19
00:02:07,626 --> 00:02:13,569
A fost foarte greu s prind
o main n teritoriul Yukon,


20
00:02:23,165 --> 00:02:25,563
dar pn la urm am ajuns aici.

21
00:02:26,918 --> 00:02:33,175
Am cumprat o carte nou despre
flora i fauna local.


22
00:02:34,219 --> 00:02:39,537
Sunt pregtit i mi-am fcut provizii
cu toate cele necesare


23
00:02:39,329 --> 00:02:44,542
ca s triesc n mijlocul naturii
timp de cteva luni.


24
00:02:45,272 --> 00:02:49,653
S-ar putea s treac foarte mult
nainte s m ntorc napoi n sud.


25
00:02:55,283 --> 00:03:01,541
Voiam doar s-i spun,
eti un om pe cinste.


26
00:03:43,463 --> 00:03:45,549
Doar pn aici pot s te aduc.

27
00:03:45,549 --> 00:03:47,219
n regul. Mulumesc.

28
00:04:01,191 --> 00:04:04,633
- i-ai lsat lucrurile pe bordul mainii.
- Pstreaz-le.

29
00:04:05,468 --> 00:04:07,033
Cum vrei tu.

30
00:04:07,554 --> 00:04:09,014
Mersi nc o dat.

31
00:04:10,995 --> 00:04:12,977
Hei, stai aa puin.

32
00:04:17,148 --> 00:04:20,173
Poftim, ia astea.
O s-i in picioarele uscate.

33
00:04:21,528 --> 00:04:25,490
Dac scapi cu via, s m suni.
Numrul meu e n interiorul cizmelor.

34
00:04:25,803 --> 00:04:26,950
Mersi.

35
00:04:55,212 --> 00:05:01,572
Acum m duc

36
00:05:02,303 --> 00:05:06,995
n slbticie.

37
00:05:07,517 --> 00:05:15,964
N SLBTICIE

38
00:05:16,069 --> 00:05:22,222
Traducerea i adaptarea:
veveria_bc @ www.titrri.ro

39
00:09:04,661 --> 00:09:05,808
E cineva?

40
00:10:11,404 --> 00:10:15,158
E cineva pe-aici?

41
00:10:17,869 --> 00:10:19,329
Cred c nu!

42
00:11:28,053 --> 00:11:30,244
Timp de doi ani cutreier Pmntul.

43
00:11:37,439 --> 00:11:39,837
Fr telefon, fr piscin,
fr animale de companie,


44
00:11:40,984 --> 00:11:42,444
fr igri.

45
00:11:59,860 --> 00:12:01,633
Libertatea suprem.

46
00:12:03,406 --> 00:12:07,576
Un extremist. Un cltor estetic

47
00:12:09,246 --> 00:12:13,625
a crui cas este drumul.

48
00:12:14,355 --> 00:12:17,901
"Hei, ascult, btrne.
Nu m psihanaliza tu pe mine, da?"

49
00:12:18,109 --> 00:12:20,821
"Taci din gur.
Te duc acolo unde mergem."

50
00:12:20,821 --> 00:12:22,490
"Unde te duci?"

51
00:12:22,595 --> 00:12:25,305
"i-am mai spus!
Mergem spre nicieri!"

52
00:12:27,809 --> 00:12:33,647
i acum, dup doi ani de hoinreal,
vine ultima i cea mai mare aventur.

53
00:12:35,004 --> 00:12:38,341
Btlia culminant de a

For more click on this link


Movie Trailer for Into The Wild

Movie Trailers service by AllSubs.org : Into The Wild Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites