자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Inside Man
Movie Details: (2006)
Original Name
Inside Man
Alternative Name(s)
Inside Man / Plan Oculto
Buy Inside Man
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 9 subtitle(s) for movie Inside Man
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains French / Français Sous-titres text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of French / Français Sous-titres characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:41,875 --> 00:00:44,207
Je m'appelle Dalton Russell.

2
00:00:45,011 --> 00:00:46,945
coutez attentivement ce que je dis,

3
00:00:47,013 --> 00:00:50,881
car je choisis mes mots avec soin
et ne les rpte jamais.

4
00:00:51,051 --> 00:00:53,952
Je vous ai dit mon nom. C'est le "qui".

5
00:00:55,422 --> 00:00:59,222
Le "o" pourrait fort bien tre dcrit
comme une cellule de dtention.

6
00:00:59,726 --> 00:01:01,023
Mais il y a une diffrence

7
00:01:01,094 --> 00:01:04,791
entre tre pris dans une petite cellule
et tre emprisonn.

8
00:01:06,199 --> 00:01:07,928
Le "quoi", c'est facile.

9
00:01:08,601 --> 00:01:13,436
J'ai rcemment planifi et mis excution
le vol de banque parfait.

10
00:01:14,140 --> 00:01:16,108
a vous donne aussi le "quand".

11
00:01:16,676 --> 00:01:20,874
Quant au "pourquoi",
part la motivation pcuniaire vidente,

12
00:01:21,448 --> 00:01:23,416
c'est trs simple.

13
00:01:24,451 --> 00:01:25,975
Parce que je le peux.

14
00:01:27,153 --> 00:01:29,713
Ce qui nous laisse uniquement
le "comment".

15
00:01:30,090 --> 00:01:32,991
Et l, comme dirait Shakespeare,

16
00:01:34,294 --> 00:01:35,761
est l'embarras.

17
00:02:19,239 --> 00:02:21,571
BANQUE MANHATTAN TRUST

18
00:02:42,729 --> 00:02:44,890
BANQUE MANHATTAN TRUST
FONDE EN 1948

19
00:04:06,045 --> 00:04:08,570
PEINTURE PARFAITEMENT PLANIFlE
ON FAIT LE TRAVAIL JUSQU'AU BOUT !

20
00:04:53,159 --> 00:04:54,922
Alors, ta mre m'a parl

21
00:04:56,729 --> 00:05:00,392
d'une jeune dame qui t'aide
avec ton projet sur le pont Triborough ?

22
00:05:01,267 --> 00:05:03,167
- D'accord ?
- a va, d'accord.

23
00:05:04,003 --> 00:05:05,129
Il est fou.

24
00:05:09,909 --> 00:05:12,309
- Maintenant ? Sur la 51e ? La 50...
- Il est l.

25
00:05:12,378 --> 00:05:16,439
Il est sur la 40e... Non, sur la 47 e,
mais c'est beaucoup plus petit.

26
00:05:16,516 --> 00:05:18,416
Qu'est-ce qu'il faut que je...

27
00:05:20,019 --> 00:05:23,511
Oui, on aura du homard.
Je mettrai a sur la carte de M. Ansinori.

28
00:05:23,589 --> 00:05:27,582
On s'en fout. C'est une runion
avec un de ses clients, un truc comme a.

29
00:05:29,295 --> 00:05:32,423
Parce que a fait plus d'un an. Oui.

30
00:05:35,401 --> 00:05:37,733
J'ai tellement envie de lui briser la nuque.

31
00:05:40,907 --> 00:05:42,169
Et alors ?

32
00:05:43,476 --> 00:05:47,003
Et alors ? Ce sont des fleurs.
Elles auraient pu tre pour sa grand-mre.

33
00:05:47,080 --> 00:05:50,607
Elles auraient pu tre pour moi.
C'est mon anniversaire, alors...

34
00:05:52,352 --> 00:05:54,786
D'accord, c'est peut-tre un client.

35
00:05:57,123 --> 00:05:59,182
D'accord. Voil qui est drle.

36
00:05:59,525 --> 00:06:03,291
Il y a ce gars devant moi
qui croit que j'ignore qu'il me regarde.

37
00:06:03,363 --> 00:06:06,594
Gnial. Maudit.

38
00:06:06,666 --> 00:06:08,293
- Excusez-moi.
- Oui.

39
00:06:08,801 --> 00:06:10,928
Pouvez-vous baisser la voix, s'il vous plat ?

40
00:06:11,003 --> 00:06:13,972
Vous parlez un peu fort au tlphone.
S'il vous plat.

41
00:06:14,040 --> 00:06:15,268
Oui, a va.

42
00:06:15,341 --> 00:06:17,138
Vous ne devez pas dranger les clients.

43
00:06:17,210 --> 00:06:18,472
- Dsole.
- a va ?

44
00:06:18,544 --> 00:06:20,444
- Oui, c'est compris.
- Merci.

45
00:06:22,281 --> 00:06:24,181
C'tait un agent de scurit.

46
00:06:24,250 --> 00:06:27,447
J'ignorais que j'tais la bibliothque.
C'est une foutue banque.

47
00:06:27,520 --> 00:06:29,147
Manhattan Trust.

48
00:06:32,525 --> 00:06:36,120
...de Yale. Et l'imbcile plein aux as
pour qui je travaille.

49
00:06:40,433 --> 00:06:41,764
Merci.

50
00:06:53,880 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Inside Man

Movie Trailers service by AllSubs.org : Inside Man Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women