Warning! This page contains
Turkish Altyazı
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Turkish Altyazı
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Turkish / Türkçe altyazı
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,900 --> 00:00:44,300
r: Doctor_Jivago...
Eyi Seyirler... :D
2
00:00:41,900 --> 00:00:44,300
Adm Dalton Russell.
3
00:00:45,200 --> 00:00:47,100
Anlattklarm ok iyi dinleyin...
4
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
...nk kelimeleri zenle seerim
ve asla tekrarlamam.
5
00:00:51,200 --> 00:00:54,100
Size adm syledim. Bu,
"kim" sorusunun yant.
6
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
"Neresi", kolayca bir hapishane
hcresi olarak tanmlanabilir.
7
00:00:59,900 --> 00:01:01,200
Ama bir hcreye tklmakla...
8
00:01:01,200 --> 00:01:04,900
...hapis yatyor olmak arasnda
ok byk fark var.
9
00:01:06,300 --> 00:01:08,100
"Ne" sorusunun yant kolay.
10
00:01:08,800 --> 00:01:13,600
Bir sre nce, mkemmel bir banka soygunu
planladm ve bunu hayata geirdim.
11
00:01:14,300 --> 00:01:16,300
Bu ayn zamanda "ne zaman"
sorusunun da yant.
12
00:01:16,800 --> 00:01:21,000
"Neden" sorusunun yant ise, bariz
mali gdlerin de tesinde...
13
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
...son derece basit.
14
00:01:24,600 --> 00:01:26,100
nk bunu yapabiliyorum.
15
00:01:27,300 --> 00:01:29,900
Geriye sadece "nasl" kalyor.
16
00:01:30,200 --> 00:01:33,100
te oras, airin de dedii gibi...
17
00:01:34,400 --> 00:01:35,900
...problemli.
18
00:04:53,300 --> 00:04:55,100
Annen bana...
19
00:04:56,900 --> 00:05:00,300
...sana Triborough Kprs projesinde yardm eden gen kz hakknda bir eyler syler mi?
20
00:05:01,400 --> 00:05:03,100
- Tamam m?
- Evet, tamam.
21
00:05:04,200 --> 00:05:05,300
atlak bu herif.
22
00:05:10,100 --> 00:05:12,500
- imdi mi? 51. Cadde'de mi? 50...
- Evet, u anda orada.
23
00:05:12,500 --> 00:05:16,600
40. Cadde'de. Hayr, hala 47. Cadde'de
ama oras daha kk bir yer.
24
00:05:16,700 --> 00:05:18,400
Ne yapmam gerek...
25
00:05:20,200 --> 00:05:23,700
Istakoz alacaz. Bay Ansinori'nin
kartyla deyeceim.
26
00:05:23,700 --> 00:05:27,700
Kendisi, mterilerinden
biriyle toplantda.
27
00:05:29,400 --> 00:05:32,600
Bir yldan fazla oldu. Evet.
28
00:05:35,600 --> 00:05:37,900
Bu herifin boynunu koparmak
istiyorum, yemin ederim.
29
00:05:41,100 --> 00:05:42,300
Ne olmu yani?
30
00:05:43,600 --> 00:05:47,200
Ne olmu? Alt taraf iek. Bykannesine
getirmi olabilirler.
31
00:05:47,200 --> 00:05:50,000
Bana getirmi de olabilirler.
Bugn doumgnm.
32
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
Peki, belki de mterilerinden
biri yollamtr.
33
00:05:57,300 --> 00:05:59,300
ok komik.
34
00:05:59,700 --> 00:06:03,400
nmde, bana baktn farketmediimi
sanan bir adam var.
35
00:06:03,500 --> 00:06:06,700
Muhteem. Kahretsin.
36
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
- Affedersiniz.
- Evet.
37
00:06:09,000 --> 00:06:11,100
Sesinizi biraz alaltr msnz ltfen?
38
00:06:11,200 --> 00:06:14,000
Telefonla yksek sesle
konuuyorsunuz. Ltfen.
39
00:06:14,200 --> 00:06:15,400
Evet. Tabii.
40
00:06:15,500 --> 00:06:17,300
Dier mterileri rahatsz
etmenizi istemiyorum.
41
00:06:17,400 --> 00:06:18,600
- zr dilerim.
- Tamam m?
42
00:06:18,700 --> 00:06:20,600
- Evet, anladm.
- Teekkr ederim.
43
00:06:22,400 --> 00:06:24,300
Gvenliki.
44
00:06:24,400 --> 00:06:27,600
Ktphanedeyim sanki. Ne boktan bir banka.
45
00:06:27,700 --> 00:06:29,300
Manhattan Trust Bankas.
46
00:06:32,700 --> 00:06:36,300
...Yale mezunu. Ve ben de bu zengin
dallama iin alyorum.
47
00:06:40,600 --> 00:06:41,900
Teekkr ederim.
48
00:06:54,000 --> 00:06:55,900
Affedersiniz. Baym?
49
00:06:56,200 --> 00:06:57,300
Sakin ol.
50
00:06:57,800 --> 00:07:00,900
Herkes yere yatsn! Hemen!
51
00:07:03,100 --> 00:07:04,500
Yere yatn!
52
00:07:04,600 --> 00:07:08,400
Drt saniyeniz var!
For more click on this link