자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Inland Empire
Movie Details: (2006)
Original Name
Inland Empire
Alternative Name(s)
Inland / Inland Empire / L´impero Della Mente
Buy Inland Empire
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Inland Empire
 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:24,000 --> 00:01:28,800
Axxon N, el programa de radio
ms largo de la historia...

2
00:01:29,000 --> 00:01:32,800
esta noche, contina
en la regin del Bltico,...

3
00:01:33,000 --> 00:01:36,493
un da gris de invierno
en un viejo hotel.

4
00:01:43,800 --> 00:01:45,393
La escalera es oscura.

5
00:01:52,800 --> 00:01:56,093
No reconozco este pasillo.
Dnde estamos?

6
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Es nuestra habitacin.

7
00:02:00,200 --> 00:02:02,291
No tengo la llave.

8
00:02:02,400 --> 00:02:04,993
No, me la diste.
Yo la tengo.

9
00:02:07,800 --> 00:02:09,793
Dnde tengo la cabeza?

10
00:02:22,800 --> 00:02:25,493
Es sta la habitacin?
No la reconozco.

11
00:02:27,600 --> 00:02:29,793
- Qutate la ropa.
- Seguro.

12
00:02:33,000 --> 00:02:35,092
Sabes lo que hacen
las prostitutas?

13
00:02:36,199 --> 00:02:37,799
S.

14
00:02:38,500 --> 00:02:39,891
Fornican.

15
00:02:45,500 --> 00:02:49,393
- Quieres fornicarme?
- Qutate la ropa.

16
00:02:51,500 --> 00:02:53,300
Te dir lo que quiero.

17
00:02:54,800 --> 00:02:56,391
De acuerdo.

18
00:03:08,400 --> 00:03:10,091
Tengo miedo.

19
00:03:12,900 --> 00:03:14,591
Tengo miedo.

20
00:04:55,400 --> 00:04:58,293
Algn da me enterar.

21
00:05:03,500 --> 00:05:06,193
Cundo lo contars?

22
00:05:10,400 --> 00:05:12,993
Quin lo sabra?

23
00:05:18,500 --> 00:05:20,591
Qu hora es?

24
00:05:35,300 --> 00:05:37,393
Tengo un secreto.

25
00:05:45,300 --> 00:05:48,393
No ha habido llamadas hoy.

26
00:06:04,900 --> 00:06:07,493
Oigo a alguien.

27
00:06:18,400 --> 00:06:21,193
No creo que falte mucho ya.

28
00:07:42,800 --> 00:07:44,491
Buscas algo?

29
00:07:45,099 --> 00:07:46,299
S.

30
00:07:47,500 --> 00:07:49,793
- Buscas entrar?
- S.

31
00:07:52,500 --> 00:07:54,200
Una abertura?

32
00:07:54,400 --> 00:07:57,400
- Una abertura, entiendes?
- S, entiendo.

33
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
- Entiendes que busco una abertura?
- S. Entiendo perfectamente.

34
00:08:02,100 --> 00:08:04,593
Muy bien.
Es bueno que entiendas.

35
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
Es muy bueno!

36
00:08:12,800 --> 00:08:14,693
Muy bien! Entiendes!

37
00:09:50,200 --> 00:09:52,200
- Puedo ayudarle?
- S.

38
00:09:52,300 --> 00:09:54,200
Soy una nueva vecina.

39
00:09:54,700 --> 00:09:57,200
Vivo aqu, al fondo
de la calle.

40
00:09:58,000 --> 00:09:59,691
Seora?

41
00:10:06,100 --> 00:10:07,491
Hola!

42
00:10:10,800 --> 00:10:12,700
Espero no molestar.

43
00:10:12,800 --> 00:10:13,700
No.

44
00:10:13,900 --> 00:10:15,900
Soy su nueva vecina.

45
00:10:16,300 --> 00:10:18,000
Qu tal.

46
00:10:18,100 --> 00:10:21,100
No le molesta?

47
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
No, no.

48
00:10:25,100 --> 00:10:27,191
Por favor, sintese.

49
00:10:31,000 --> 00:10:33,900
Qu hogar ms encantador!

50
00:10:34,300 --> 00:10:36,000
Gracias.

51
00:10:36,001 --> 00:10:37,900
Disfrutamos mucho de l.

52
00:10:38,000 --> 00:10:38,991
Por favor.

53
00:10:44,300 --> 00:10:46,500
Le gustara un caf?

54
00:10:46,900 --> 00:10:49,900
Eso sera encantador.
Gracias.

55
00:10:50,600 --> 00:10:52,400
Y para Ud. seora?

56
00:10:52,500 --> 00:10:54,500
Lo mismo, gracias.

57
00:10:57,600 --> 00:11:01,600
He... he estado yendo a visitar
a los nuevos vecinos.

58
00:11:03,200 --> 00:11:06,900
Creo que es importante
conocer a los vecinos.

59
00:11:07,000 --> 00:11:09,393
Decirles: "hola".

60
00:11:14,500 --> 00:11:17,700
S, es raro en estos tiempos,
pero es muy amable.

61
00:11:19,900 --> 00:11:22,993
En qu casa vive Ud.?

62
00:11:25,400 --> 00:11:27,600
Al fondo del camino.

63
00:11:28,000 --> 00:11:30,400
Por la

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Adelante,
serviros unos...

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,993
perros calientes.

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
Son... las tres
en punto.

4
00:00:10,600 --> 00:00:12,600
S, as es.

5
00:00:13,100 --> 00:00:14,991
Llegisteis
justo a tiempo.

6
00:00:17,200 --> 00:00:19,291
La situacin se est
tornando peligrosa.

7
00:00:25,400 --> 00:00:26,900
Dame mi martillo!

8
00:00:27,000 --> 00:00:28,500
Dmelo!

9
00:00:28,700 --> 00:00:30,091
Dmelo!

10
00:00:36,400 --> 00:00:37,893
Vsteis?

11
00:00:53,700 --> 00:00:55,300
No hay papel.

12
00:00:55,400 --> 00:00:56,600
Para el bao.

13
00:00:56,700 --> 00:00:58,300
No hay papel.

14
00:00:59,400 --> 00:01:02,893
Est debajo de la pileta.
En el armario.

15
00:01:15,400 --> 00:01:17,091
Qu?

16
00:01:21,577 --> 00:01:23,996
Son un grupo que acta en
espectculos ambulantes...

17
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
en la regin del Bltico.

18
00:01:30,200 --> 00:01:32,500
Qu tienen que
ver contigo?

19
00:01:34,600 --> 00:01:37,093
Yo me ocupar
de los animales.

20
00:01:44,100 --> 00:01:46,993
Se dijo que tengo
facilidad con los animales.

21
00:01:56,400 --> 00:01:59,900
El maldito se fue a una pocilga
en el este de Europa...

22
00:02:00,000 --> 00:02:01,893
con el maldito circo.

23
00:02:06,500 --> 00:02:08,591
Demonios, puede creerlo?

24
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
Ese circo...

25
00:02:14,000 --> 00:02:15,793
comparsas,...

26
00:02:16,094 --> 00:02:18,394
comparsas, gitanos,
timadores, todos ellos.

27
00:02:20,300 --> 00:02:22,993
Una verdadera maldita
bola de mierda.

28
00:02:29,500 --> 00:02:32,193
Haba un sujeto que
tenan trabajando ah...

29
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
Empezara hablando,...

30
00:02:37,900 --> 00:02:39,793
ya sabe, de
manera normal,...

31
00:02:41,500 --> 00:02:43,000
a la multitud.

32
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Ellos escucharan...

33
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
congregndose.

34
00:02:49,500 --> 00:02:51,893
l causaba algo
en las personas.

35
00:02:56,200 --> 00:02:58,293
Lo llamaban El Fantasma.

36
00:03:03,400 --> 00:03:05,900
Una noche, se meti
en una pelea en un bar.

37
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
Todos en el bar
fueron arrestados.

38
00:03:09,500 --> 00:03:11,593
Muchos de ellos eran
malditos payasos del circo.

39
00:03:16,000 --> 00:03:18,800
Cuando los llevaron a
todos al destacamento...

40
00:03:19,600 --> 00:03:21,191
adivine qu?

41
00:03:22,800 --> 00:03:24,900
El Fantasma haba
desaparecido.

42
00:03:25,000 --> 00:03:27,993
Esta es la clase de cosas
extraas a las que me refiero.

43
00:03:37,900 --> 00:03:40,391
l era un Marine
de Carolina del Norte.

44
00:03:43,700 --> 00:03:46,200
Tena a una hermana
con una sola pierna.

45
00:03:46,600 --> 00:03:50,993
Tenia una suerte de palo
macizo en lugar de la otra.

46
00:03:55,000 --> 00:03:58,500
Ella mat a tres chicos
en primer grado.

47
00:03:59,000 --> 00:04:01,393
Esta es la clase
de cosas extraas.

48
00:04:12,900 --> 00:04:14,791
Para morirse de risa...

49
00:04:18,200 --> 00:04:19,791
las personas.

50
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
Todas tienen sus propias
peculiaridades,...

51
00:04:24,700 --> 00:04:26,593
sus maneras de vivir.

52
00:05:06,670 --> 00:05:09,395
# Caminando en el cielo.

53
00:05:11,171 --> 00:05:13,915
# Lo bueno se
torna malo.

54
00:05:15,470 --> 00:05:17,603
# El final de acerca...

55
00:05:18,088 --> 00:05:19,771
# directo en la lata.

56
00:05:20,003 --> 00:05:22,891
# El mundo que aoramos.

57
00:05:30,848 --> 00:05:33,484
# Mira el fuego
en las calles...

58
00:05:35,031 --> 00:05:37,914
# y los gritos...

59
00:06:44,000 --> 00:06:45,900
Y... y

For more click on this link


Movie Trailer for Inland Empire

Movie Trailers service by AllSubs.org : Inland Empire Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women