자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Inland Empire
Movie Details: (2006)
Original Name
Inland Empire
Alternative Name(s)
Inland / Inland Empire / L´impero Della Mente
Buy Inland Empire
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Inland Empire

 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:00,000 --> 00:01:03,993
Name: Landlocked emperor

2
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Be careful, just now when
being the most fanatic in history.

3
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
This evening, will
never leave you any regret.

4
00:01:33,000 --> 00:01:36,993
Will let you enjoy the bright
memory of time in former days.

5
00:01:45,000 --> 00:01:48,993
The stair is very dark

6
00:01:53,000 --> 00:01:56,993
I do not know this corridor. Where are we?

7
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
This is our room.

8
00:02:00,000 --> 00:02:01,991
I have no key

9
00:02:03,000 --> 00:02:06,993
No, you give it to me. I have keys.

10
00:02:08,000 --> 00:02:11,993
I do not know I have heads

11
00:02:22,000 --> 00:02:25,993
Is this that room? I can not remember.

12
00:02:29,000 --> 00:02:32,993
- Take off your clothes -

13
00:02:34,000 --> 00:02:36,992
Do you know what prostitutes should do?

14
00:02:39,000 --> 00:02:40,991
Make love

15
00:02:47,000 --> 00:02:50,993
- Do you want to make love with me?
- Take off your clothes.

16
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
I will tell you the thing that I want to do

17
00:02:56,000 --> 00:02:57,991
All right

18
00:03:09,000 --> 00:03:10,991
I fear

19
00:03:14,000 --> 00:03:15,991
I fear

20
00:04:55,000 --> 00:04:58,993
I did a lot of things in a whole day.

21
00:05:05,000 --> 00:05:08,993
What have you done?

22
00:05:10,000 --> 00:05:13,993
What do you want to know?

23
00:05:19,000 --> 00:05:20,991
What time is it

24
00:05:36,000 --> 00:05:39,993
I keep secret.

25
00:05:47,000 --> 00:05:50,993
There is not even a telephone today

26
00:06:05,000 --> 00:06:08,993
I hear that someone.

27
00:06:18,000 --> 00:06:21,993
I do not think
that lack a lot of things yet.

28
00:07:44,000 --> 00:07:45,991
Look for the things?

29
00:07:48,000 --> 00:07:51,993
- Want to come in? -

30
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Look for the entry?

31
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
- An entry, understand? - Yes, I see.

32
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
Do you know I am
looking for an entry? - Exactly.

33
00:08:02,000 --> 00:08:05,993
It is very good
You can understand on very well.

34
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
It is very good!

35
00:08:13,000 --> 00:08:16,993
It is really clever! You understand!

36
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I am sorry, I keep you waiting.

37
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
It doesn't matter
I am your new neighbour.

38
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
I live here, the bottom in this street.

39
00:09:58,000 --> 00:09:59,991
Madam!

40
00:10:06,000 --> 00:10:07,991
Hello!

41
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I hope I have not bothered you.

42
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
No.

43
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
I am your new neighbour.

44
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
How do you do.

45
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
May I exchange
some things with you privately?

46
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
No, not

47
00:10:24,000 --> 00:10:25,991
Sit down, please.

48
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Oh, your family is really very beautiful.

49
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Thanks.

50
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Very glad that you can like.

51
00:10:37,000 --> 00:10:38,991
Invite.

52
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Do you want a cup of coffee?

53
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Oh. OK. Very happy.

54
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Thank you very much.

55
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Madam what do you want?

56
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
I have a cup of coffee too, thanks.

57
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
I am visiting residents round here in a family.

58
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
Because I want to know
in some new neighbours more.

59
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
I think that it is a

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,500 --> 00:00:02,491
At night

2
00:00:05,500 --> 00:00:09,493
The same as to me

3
00:00:15,500 --> 00:00:19,493
Once got up and murdered.

4
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
Too terrible.

5
00:00:23,500 --> 00:00:27,500
- Where?
- At the end of the street

6
00:00:27,500 --> 00:00:29,491
I think...

7
00:00:30,500 --> 00:00:34,493
You know that victim

8
00:00:35,500 --> 00:00:39,493
- Who?
- I do not know names

9
00:00:40,500 --> 00:00:44,493
But I have seen you with that person

10
00:00:46,500 --> 00:00:50,500
- Really?
- Yes.

11
00:00:50,500 --> 00:00:54,493
I confirm I see you pass together.

12
00:01:02,500 --> 00:01:04,491
Too terrible.

13
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Who are those people?

14
00:01:34,500 --> 00:01:36,491
Hey. How do you do.

15
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Do all play?

16
00:01:39,500 --> 00:01:41,500
Come over.

17
00:01:41,500 --> 00:01:45,493
Have seen that woman there?

18
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
Please say

19
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
Yes, quite right

20
00:01:52,500 --> 00:01:54,491
Exactly

21
00:01:57,500 --> 00:01:59,491
The situation is becoming bad

22
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
Give the hammer to me

23
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
Give to me, give to me

24
00:02:08,500 --> 00:02:10,491
Give to me quickly

25
00:02:16,500 --> 00:02:20,493
Have you seen?

26
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
The paper has been used up

27
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
Do not have

28
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
Is there paper?

29
00:02:38,500 --> 00:02:42,493
Below, in the cupboard

30
00:02:55,500 --> 00:02:57,491
What's the matter?

31
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
They are a group of artists with distinction

32
00:03:05,500 --> 00:03:09,493
Today have a get-together on day

33
00:03:10,500 --> 00:03:14,500
What relations this and you have?

34
00:03:14,500 --> 00:03:18,493
I am responsible for looking after them

35
00:03:23,500 --> 00:03:27,493
Yes. I am
responsible for looking after them

36
00:03:36,500 --> 00:03:40,500
The damnable one is saying ravings

37
00:03:40,500 --> 00:03:44,493
Stay with a group of wretches

38
00:03:46,500 --> 00:03:48,491
Can not extricate oneself

39
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
A group of wretches

40
00:03:54,500 --> 00:03:58,493
Vagabond, Gipsies, the hooligan. Lunatic

41
00:03:59,500 --> 00:04:03,493
A group of a bundle of negatives fellows

42
00:04:09,500 --> 00:04:13,493
Honor that he still thinks very

43
00:04:15,500 --> 00:04:17,500
He begins to speak

44
00:04:17,500 --> 00:04:21,493
In a kind of normal way

45
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
Speak with the crowd

46
00:04:23,500 --> 00:04:26,500
They are all seeing him

47
00:04:26,500 --> 00:04:29,500
Rounding him firmly

48
00:04:29,500 --> 00:04:33,493
He begins to do the strange thing

49
00:04:38,500 --> 00:04:42,493
People begin to present the illusion

50
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
A strange night

51
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
Night when is full of illusion

52
00:04:47,500 --> 00:04:49,500
All one gang of monsters

53
00:04:49,500 --> 00:04:53,493
It is not light that
a lot of people of them are crazy

54
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
They are all crazy

55
00:04:59,500 --> 00:05:01,491
Saying the ravings

56
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
The illusion is occupying them

57
00:05:05,500 --> 00:05:09,493
You are listening to me

58
00:05:17,500 --> 00:05:19,491
Someone

59
00:05:23,500 --> 00:05:27,500
One has elder sister with pale thigh

60
00:05:27,500 --> 00:05:31,493
Have sparkling and crystal-clear skin

61
00:05:35,500 --> 00:05:39,500
But has killed three children

62
00:05:39,500 --> 00:05:43,493
This was done by

For more click on this link


Movie Trailer for Inland Empire

Movie Trailers service by AllSubs.org : Inland Empire Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women