자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Imagine Me & You
Movie Details: (2005)
Original Name
Imagine Me & You
Alternative Name(s)
Click / Eine Hochzeit Zu Dritt / Hochzeit Zu Dritt / Hochzeit Zu Dritt, Eine / Imagine Me & You / Imagine Me And You / Imagine Me You
Add IMDB Id
Buy Imagine Me & You
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 9 subtitle(s) for movie Imagine Me & You
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
Quiero algo que diga:
"Lamento que haya muerto...

2
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
"pero no tanto.

3
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
"Era un perro y no lo deberas
haber amado ms que a m."

4
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
Puede armar un ramo de flores
con ese sentido?

5
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
Rachel, dile a tu padre
que no puede usar ese traje.

6
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
Le queda bien.

7
00:01:38,064 --> 00:01:40,555
- Ests apuesto.
- Gracias, cario.

8
00:01:40,667 --> 00:01:43,261
- He visto cangrejos mejor vestidos.
- Tengo una pregunta.

9
00:01:43,369 --> 00:01:45,633
Dios, alguien puede ponerle
una mordaza a mi hija?

10
00:01:45,738 --> 00:01:47,433
Por qu el abecedario tiene ese orden?

11
00:01:47,540 --> 00:01:51,840
Nadie lo sabe, a nadie le importa.
Por nica vez en tu vida, puedes...?

12
00:01:54,214 --> 00:01:55,545
Qu opinan?

13
00:01:55,982 --> 00:01:59,474
- Increble.
- Ay, cario.

14
00:01:59,586 --> 00:02:01,144
Pareces un merengue.

15
00:02:02,789 --> 00:02:03,847
Bien.

16
00:02:05,925 --> 00:02:07,358
- Llegas tarde.
- No me importa.

17
00:02:07,460 --> 00:02:08,825
- Cul es el trabajo?
- Una boda.

18
00:02:08,928 --> 00:02:10,828
- Siempre sales.
- Alguien lo debe hacer.

19
00:02:10,930 --> 00:02:12,693
- Linda pareja?
- No los conozco.

20
00:02:12,799 --> 00:02:15,324
- Todo se trata de la madre.
- No es as siempre?

21
00:02:15,802 --> 00:02:17,429
- Ven conmigo luego.
- Por supuesto.

22
00:02:17,537 --> 00:02:19,300
- Vendrs?
- Seguro.

23
00:02:19,405 --> 00:02:22,966
- Genial. Iremos juntas.
- Nos encontraremos all.

24
00:02:23,710 --> 00:02:26,178
- No vas a venir.
- Dan mi comercial favorito por TV.

25
00:02:26,279 --> 00:02:29,510
- Necesitas una vida amorosa.
- Salgo con los que me gustan. Est bien.

26
00:02:29,849 --> 00:02:32,613
No, me siento bien, en realidad,
extraamente bien.

27
00:02:32,719 --> 00:02:35,517
S, s, no estoy nervioso.
Para nada. Gracias.

28
00:02:35,855 --> 00:02:37,618
- Muchas gracias. Gracias.
- Hola.

29
00:02:37,724 --> 00:02:39,419
- Hola.
- Eres Hector, no? El novio?

30
00:02:39,526 --> 00:02:41,494
S, s, soy yo. S. Llmame Heck.

31
00:02:41,594 --> 00:02:44,154
- Bueno, yo prepar las flores.
- Ay, en serio?

32
00:02:44,264 --> 00:02:46,630
Bueno, son geniales. No es cierto, Coop?

33
00:02:46,733 --> 00:02:50,760
Geniales, s. Aunque no s nada de flores.

34
00:02:50,870 --> 00:02:52,633
Pero son fabulosas, no, Coop?

35
00:02:54,941 --> 00:02:58,069
Ned, cunto hace que estn casados?

36
00:02:58,278 --> 00:02:59,438
Treinta aos.

37
00:03:00,847 --> 00:03:04,146
Si la hubiera matado cuando lo pens,
ya estara en libertad.

38
00:03:04,751 --> 00:03:06,048
Un hombre libre.

39
00:03:07,487 --> 00:03:11,389
Recuerdo que durante el camino
a la iglesia slo quera gritar...

40
00:03:11,491 --> 00:03:15,393
"Detengan el auto! Esto es un gran error."

41
00:03:16,996 --> 00:03:19,055
Pero no es posible hacer eso, no?

42
00:03:20,667 --> 00:03:23,568
Te sientas, no dices nada...

43
00:03:23,670 --> 00:03:28,505
las ruedas siguen girando,
conducindote a la condena ms larga...

44
00:03:28,608 --> 00:03:31,270
Detenga el auto! Olvid hacer pis.

45
00:03:41,087 --> 00:03:42,884
Bien, el pnico ha terminado.

46
00:03:42,989 --> 00:03:44,047
Ya llegaron.

47
00:03:44,157 --> 00:03:47,126
- Buena suerte, amigo.
- Todo bien, Tessa? Ests bien?

48
00:03:47,527 --> 00:03:48,721
- Hola, Heck.
- Hola, beb.

49
00:03:48,828 --> 00:03:49,988
Necesitas ayuda con esto?

50
00:03:50,463 --> 00:03:51,623
S.

51
00:03:52,131 --> 00:03:53,792
Hago ejercicio fsico,

For more click on this link


Movie Trailer for Imagine Me & You

Movie Trailers service by AllSubs.org : Imagine Me & You Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women