자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Ice Age: The Meltdown
Movie Details: (2006)
Original Name
Ice Age: The Meltdown
Alternative Name(s)
Era Glaciale 2 Il Disgelo / Era Glaciale 2 - Il Disgelo, L' / Ice Age 2 / Ice Age 2 - Jetzt Taut's / Ice Age 2 Jetzt Taut's / Ice Age 2: The Meltdown / Ice Age The Meltdown / Ice Age: The Meltdown / Ice Age:il Disgelo / Ledeno Doba 2: Zatopljenje
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 41 subtitle(s) for movie Ice Age: The Meltdown


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 / DivX
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4578}{4638}Aceast nclzire global m omoar.
{4650}{4693}Este prea cald.
{4698}{4757}n Era Glaciar era prea frig.
{4865}{4926}Asta mi place.
{5969}{6030}Gata cu alergatul!|Nu m mai pot mica.
{6089}{6132}F-m s stau locului.
{6137}{6197}Fcei-m, domnule!
{6425}{6485}Acolo este bine.
{6497}{6540}Pienata!
{6545}{6605}Oprii-v!|Trebuie s fii legat la ochi.
{6617}{6676}Bine.
{6689}{6749}Hei, este rndul meu!|Al meu!
{6929}{6989}Cred c l-am omort.|Atunci, hai s-l ngropm!
{7169}{7229}Cine a spus c-l putei tortura pe Lene?
{7241}{7300}Nu le ntrerupe creativitatea.
{7313}{7373}Manny, Diego, ce mai facei?
{7385}{7444}Vrei s-i dai Leneului o mn de ajutor.
{7481}{7540}Vedei, mi-am deschis campusul.
{7553}{7613}nseamn Campusul lui Sid.|Felicitri!
{7625}{7668}Acum eti un idiot|n dou limbi.
{7673}{7716}Nu n faa c-o-p-i-i-l-o-r.
{7721}{7764}V vor ndrgi.
{7769}{7828}Aa este Ellie?|Nu m face s te mnnc.
{7865}{7924}Copiii tia!|De aceea se numesc copii.
{7937}{7997}i-am spus, Sid, nu ai calificarea|necesar pentru a conduce un campus.
{8009}{8068}Ce are de a face calificarea|cu a avea grij de copii?
{8104}{8164}n plus copiii m imit.|Sunt un model pentru ei.
{8248}{8292}Pot vedea asta.
{8296}{8340}Voi credei c nu pot face nimic.
{8344}{8404}Dar sunt un membru cu drepturi|egale a acestei hoarde.
{8416}{8460}Eu am fcut aceast hoard.
{8464}{8525}Ar trebui s m tratai|cu un pic de respect.
{8584}{8644}Hai Sid!|Glumeam.
{8704}{8765}Hei, hai s ne jucm|pienata cu mamutul.
{8800}{8843}Sid!
{8848}{8909}Pot face i eu lucruri.
{9040}{9101}Le art eu.
{9136}{9197}i aa, n final micuul urs|a ajuns la mama lui.
{9280}{9341}i au trit fericii pn|la adnci btrnei.
{9400}{9443}Bun treab.|ntrebare:
{9448}{9508}De ce se duce ursul acas?|De ce nu st cu iepurele?
{9544}{9587}Deoarece...
{9592}{9635}voia s fie alturi de familie.
{9640}{9699}Cred c ar fi trebuit s rmn cu ursoaica.|Aceasta este o poveste de dragoste.
{9736}{9795}Cnd tu vei spune povetile cu uri|asta vom face.
{9808}{9868}Urs este un titlu urt.|Mai potrivit este "The wild ass".
{9904}{9923}Bine.
{9928}{9987}Ursul fund slbatic s-a ntors|acas la mama lui fund slbatic.
{10048}{10108}De aceea i spun urs.
{10240}{10259}Plictisitor.
{10264}{10323}Nu este credibil.
{10336}{10379}Nu are un final mulumitor.
{10384}{10427}Eu cteodat vomit.
{10432}{10492}Au trit fericii pn la adnci btrnei.
{10504}{10563}Nu poate fi nimic mai satisfctor|dect asta. O familie mare i fericit.
{10600}{10659}Aa ar trebui s fie.|Atunci, unde este familia ta fericit?
{10840}{10899}Noi, tigrii, ne descurcm|cel mai bine cu copiii.
{10959}{11028}Eti bine, prietene?|Bineneles, de ce nu a fi?
{11032}{11096}Credeam c..|Povestea s-a terminat. Sfrit.
{11100}{11148}Dai-v din drum!|Salvai-v vieile!
{11152}{11215}Hei, unde v ducei?|Lumea se sfrete.
{11219}{11320}Ce tot vorbeti? ntreab-l pe|Tony. Spune c totul va fi inundat.
{11324}{11471}Oameni buni! in n mn remediul|prin care putem trage aer din cer.
{11481}{11528}Adunai-v n jurul meu.
{11532}{11603}Scuzai-m doamn, dar avei branhii?
{11606}{11656}Deci nu putei respira sub ap?
{11660}{11723}Asistentul meu v va demonstra.
{11726}{11785}Hei... pot mirosi oceanul.
{11789}{11868}Ce faci?|Nu pot mirosi asta acum.
{11872}{11927}O bagi n gur, tmpitule!
{11931}{12075}Ne vom apuca de planuri, vom ncepe|construcia i vom avea aer|muli ani de-acum!
{12177}{12247}De ce i sperii cu asemenea prostii?
{12251}{12312}ncerc s-mi ctig existena, amice.
{12343}{12396}Totul face parte din prezicerile mele.
{12400}{12540}Prognoza arat inundaii abundente|urmate de "Sfritul Lumii",
{12544}{12615}cu soare predominant n|tot timpul sptmnii.
{12619}{12735}Haidei, nu-l ascultai. Rapid Tony|i-ar vinde propria mam pentru un

For more click on this link


Movie Trailer for Ice Age: The Meltdown

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ice Age: The Meltdown Movie Trailer