자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for I Could Never Be Your Woman
Movie Details: 2007
Original Name
I Could Never Be Your Woman
Alternative Name(s)
Anyád Lehetnék / El Novio De Mi Madre / I Could Never Be Your Woman / Kadının Olamam / Nem Contigo Nem Sem Ti / من فضلك أكتب أسم صحيح
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie I Could Never Be Your Woman
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Croatian Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Croatian Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:17,275 --> 00:01:18,601
Vrlo impresivno, zar ne?

2
00:01:18,602 --> 00:01:20,280
Ljudi me doivljavaju kao

3
00:01:20,320 --> 00:01:22,767
jednog od onih zaluenika
za prirodu.

4
00:01:22,768 --> 00:01:25,009
Ali kad god se bacim
na posao, ljudi kau...

5
00:01:25,010 --> 00:01:27,549
Majko Prirodo, ti si tako
destruktivna kuka!

6
00:01:27,550 --> 00:01:29,880
Ali, ono to vi vidite
kao katastrofe

7
00:01:29,920 --> 00:01:33,419
ja vidim kao postavljanje
temelja za naredne generacije.

8
00:01:33,420 --> 00:01:36,880
Mora niknuti nova hrana
za nove ivotinje.

9
00:01:36,920 --> 00:01:38,318
Veliki jedu male.

10
00:01:38,319 --> 00:01:40,360
I na vrhu lanca ishrane
su ljudi

11
00:01:40,400 --> 00:01:42,633
koji su nekada bili
vrlo zahvalni.

12
00:01:42,634 --> 00:01:44,720
I sve je funkcioniralo
jako lijepo

13
00:01:44,760 --> 00:01:47,880
sve dok se jedna sebina
generacija nije pojavila.

14
00:01:47,881 --> 00:01:49,832
Baby bumeri!

15
00:01:49,833 --> 00:01:52,920
I ti uukani poslijeratni
praznoglavci su mislili

16
00:01:52,960 --> 00:01:55,240
da samo mogu prozujati
kroz ivot

17
00:01:55,241 --> 00:01:58,060
radei to god su
dovraga htjeli.

18
00:01:58,061 --> 00:02:01,742
Na primjer, uobiajeno bi
mukarci ili u rat.

19
00:02:01,743 --> 00:02:05,495
Znate ono, muka agresija slui
svrsi, odrava krdo jakim.

20
00:02:05,496 --> 00:02:06,680
Ovi momci su rekli:

21
00:02:06,720 --> 00:02:08,838
Ne svia mi se ba
ovaj poseban rat.

22
00:02:08,839 --> 00:02:10,295
Mislim da u ostati kod kue.

23
00:02:10,296 --> 00:02:13,480
I kada je bilo vrijeme da se
ene prestanu zezati

24
00:02:13,520 --> 00:02:15,599
i ponu raati
djecu, rekoe:

25
00:02:15,600 --> 00:02:18,280
Prvo se elimo pozabaviti
osobnim karijerama.

26
00:02:18,320 --> 00:02:19,462
Bebe mogu priekati.

27
00:02:19,463 --> 00:02:21,480
I odrasle su opsjednute
novcem

28
00:02:21,520 --> 00:02:23,801
i prikupljanjem beskorisne
imovine.

29
00:02:23,802 --> 00:02:25,880
Da li im je stalo
do toga to su

30
00:02:25,920 --> 00:02:27,414
troili prirodne resurse,

31
00:02:27,415 --> 00:02:28,880
to su zagaivali vode,

32
00:02:28,920 --> 00:02:31,357
to su otvarali rupe
u prokletom nebu?

33
00:02:31,358 --> 00:02:33,010
Imam ih sada!

34
00:02:33,011 --> 00:02:38,520
O, da, da, poto sada, sada e
ostariti. Nee im se to svidjeti!

35
00:02:38,560 --> 00:02:41,160
Govorit e, ne elim
biti ovako mlitav.

36
00:02:41,161 --> 00:02:43,400
Uzimaju dijelove sa svog
dupeta i stavljaju

37
00:02:43,440 --> 00:02:45,310
ih na svoje lice!
To nije prirodno.

38
00:02:45,311 --> 00:02:46,268
To nije prirodno!

39
00:02:46,269 --> 00:02:49,320
I govorit e, o, ne, ne,
ne elimo ostariti.

40
00:02:49,360 --> 00:02:51,555
elimo zauvijek
ostati mladi.

41
00:02:51,556 --> 00:02:52,480
Zauvijek i uvijek!

42
00:02:52,520 --> 00:02:54,741
I znate to u im
odgovoriti na to?

43
00:02:54,742 --> 00:02:58,103
Znate li?
Ba me zaboli!

44
00:04:17,232 --> 00:04:19,120
Evo, moja prijateljica
u etrdesetim,

45
00:04:19,160 --> 00:04:21,686
koja se kremama pokuava
vratiti u tridesete.

46
00:04:21,687 --> 00:04:26,608
Ali naalost, njen bivi mu
je naao enu od nekih dvadeset.

47
00:04:27,228 --> 00:04:28,650
Bok mama! -Gdje ste vi bili?

48
00:04:28,651 --> 00:04:30,320
Ili smo sve do Malibua,

49
00:04:30,360 --> 00:04:32,591
i odbacili Sarah
do Gayleine kue.

50
00:04:32,592 --> 00:04:35,040
A potom smo ili na Beverlly
Hills da odbacimo Flina.

51
00:04:35,080 --> 00:04:37,498
Ali oni su rekli da bi radije
imali vlastitu djecu.

52
00:04:37,499 --> 00:04:39,739
Zaboravio sam koje dijete
ide kojoj

For more click on this link


Movie Trailer for I Could Never Be Your Woman

Movie Trailers service by AllSubs.org : I Could Never Be Your Woman Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women