자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Hot Fuzz
Movie Details: (2007)
Original Name
Hot Fuzz
Alternative Name(s)
Hot Fuzz / Raging Fuzz
Buy Hot Fuzz
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 14 subtitle(s) for movie Hot Fuzz
 
#1 Hot Fuzz ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tanuki0

Download
Preview
Share
#2 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


#3 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Hot Fuzz ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Hot Fuzz ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 Hot Fuzz ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:22,980 --> 00:02:25,025
- Buna, Nicholas.
- Buna, sergent.

2
00:02:25,069 --> 00:02:29,007
- Ce-ti face mana?
- Inca un pic amortita.

3
00:02:29,032 --> 00:02:32,002
Poate deveni dificil acolo afara.
Ma surprinde ca nu ai cerut mai de mult

4
00:02:32,020 --> 00:02:36,069
- o slujba placuta la birou ca a mea.
- Prefer ca biroul meu sa fie pe strada.

5
00:02:36,991 --> 00:02:42,002
Intradevar. Rata ta de arestari e cu 40%
mai mare decat a celorlalti ofiteri.

6
00:02:43,016 --> 00:02:47,997
De aceea este timpul ca aptitudinile tale
sa fie puse la o mai buna munca.

7
00:02:49,020 --> 00:02:52,001
- Te facem sergent.
- Inteleg.

8
00:02:52,036 --> 00:02:54,996
- In Sanford Glastersher.
- Unde?

9
00:02:55,014 --> 00:02:58,035
- In Sanford Glastersher.
- Asta e la tara.

10
00:02:58,049 --> 00:03:00,019
Da.

11
00:03:00,061 --> 00:03:02,044
Nu e o pozitie de sergent aici in Londra?

12
00:03:02,058 --> 00:03:04,076
- Nu.
- Pot sa raman aici ca ofiter normal?

13
00:03:04,987 --> 00:03:06,990
- Nu.
- Am vreo alternativa in asta?

14
00:03:07,004 --> 00:03:08,070
Niu.

15
00:03:09,012 --> 00:03:12,998
- Sergent, mie imi cam place aici.
- Intotdeauna ai vrut sa te stabilesti la tara.

16
00:03:13,012 --> 00:03:16,001
- Peste vreo 20 de ani, da...
- Pai atunci asta e.

17
00:03:16,019 --> 00:03:19,049
- Stai putin, nu-mi aduc aminte sa-ti fi spus asta.
- Ba da, ai spus. Ai spus:

18
00:03:20,021 --> 00:03:23,982
As vrea sa ne stabilim undeva la tara,
Jenine.

19
00:03:24,004 --> 00:03:27,013
- As vrea sa vorbesc cu inspectorul.
- Poti sa vorbesti cu inspectorul,

20
00:03:27,028 --> 00:03:30,068
dar te asigur ca iti va spune acelasi lucru.

21
00:03:32,020 --> 00:03:35,078
- Buna Nicholas. Ce-ti face mana?
- Inca e un pic amortita.

22
00:03:35,995 --> 00:03:38,010
- Cum stau lucrurile acasa?
- Ma scuzati, domnule...

23
00:03:38,024 --> 00:03:40,980
Ce face Jenine?

24
00:03:41,034 --> 00:03:42,993
Nu mai suntem impreuna, domnule.

25
00:03:43,017 --> 00:03:45,998
- Atunci unde locuiesti?
- Locuieste la sectie, domnule.

26
00:03:46,012 --> 00:03:48,062
- Cu recrutii?
- Da. Traieste ca-n povesti.

27
00:03:48,079 --> 00:03:50,076
Inseamna ca probabil ti-ai facut deja bagajul.

28
00:03:50,990 --> 00:03:53,048
Nicholas, iti oferim o pozitie super,
cu o incantatoare casuta

29
00:03:53,062 --> 00:03:58,012
si un loc frumos care cred ca a castigat
satul anului...
de nu stiu de cate ori.

30
00:03:58,047 --> 00:04:00,022
Va fi bine pentru tine.

31
00:04:00,040 --> 00:04:03,984
- Nu stiu ce sa spun.
- Da.

32
00:04:04,006 --> 00:04:05,985
Da, multumesc.

33
00:04:07,992 --> 00:04:11,050
- Nu, imi pare rau, va trebui sa...
- Vrei sa duci asta mai sus?

34
00:04:11,065 --> 00:04:12,981
Da.

35
00:04:13,000 --> 00:04:14,030
Vrei sa chem inspectorul sef
pentru asta?

36
00:04:14,044 --> 00:04:15,047
Da.

37
00:04:15,072 --> 00:04:18,025
Vrei sa chem inspectorul sef
pana aici jos?

38
00:04:18,046 --> 00:04:20,985
- Da.
- Bine.

39
00:04:21,983 --> 00:04:25,066
- Keneath.
- Buna Nicholas. Ce-ti face mana?

40
00:04:25,987 --> 00:04:27,980
- Inca un pic amortita.
- Inspectore sef...

41
00:04:27,998 --> 00:04:28,998
Ia loc.

42
00:04:29,070 --> 00:04:34,018
Stiu deja ce vrei sa spui.
Dar ne-ai facut pe toti sa artm ru.

43
00:04:34,046 --> 00:04:35,037
Ma scuzati domnule?

44
00:04:35,055 --> 00:04:39,049
Sigur, toti iti apreciem eforturile,
dar ai cam fost egoist.

45
00:04:39,066 --> 00:04:43,046
- E vorba despre munca in echip Nicholas.
- Nu poti fi seriful Londrei.

46
00:04:43,063 --> 00:04:46,993
Daca te lsm s te plimbi prin cartier,
vei continua sa fi exceptional.

47
00:04:47,009 --> 00:04:50,992
Si nu putem permite asta.
Ne

For more click on this link


Movie Trailer for Hot Fuzz

Movie Trailers service by AllSubs.org : Hot Fuzz Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women