Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:22,980 --> 00:02:25,025
- Buna, Nicholas.
- Buna, sergent.
2
00:02:25,069 --> 00:02:29,007
- Ce-ti face mana?
- Inca un pic amortita.
3
00:02:29,032 --> 00:02:32,002
Poate deveni dificil acolo afara.
Ma surprinde ca nu ai cerut mai de mult
4
00:02:32,020 --> 00:02:36,069
- o slujba placuta la birou ca a mea.
- Prefer ca biroul meu sa fie pe strada.
5
00:02:36,991 --> 00:02:42,002
Intradevar. Rata ta de arestari e cu 40%
mai mare decat a celorlalti ofiteri.
6
00:02:43,016 --> 00:02:47,997
De aceea este timpul ca aptitudinile tale
sa fie puse la o mai buna munca.
7
00:02:49,020 --> 00:02:52,001
- Te facem sergent.
- Inteleg.
8
00:02:52,036 --> 00:02:54,996
- In Sanford Glastersher.
- Unde?
9
00:02:55,014 --> 00:02:58,035
- In Sanford Glastersher.
- Asta e la tara.
10
00:02:58,049 --> 00:03:00,019
Da.
11
00:03:00,061 --> 00:03:02,044
Nu e o pozitie de sergent aici in Londra?
12
00:03:02,058 --> 00:03:04,076
- Nu.
- Pot sa raman aici ca ofiter normal?
13
00:03:04,987 --> 00:03:06,990
- Nu.
- Am vreo alternativa in asta?
14
00:03:07,004 --> 00:03:08,070
Niu.
15
00:03:09,012 --> 00:03:12,998
- Sergent, mie imi cam place aici.
- Intotdeauna ai vrut sa te stabilesti la tara.
16
00:03:13,012 --> 00:03:16,001
- Peste vreo 20 de ani, da...
- Pai atunci asta e.
17
00:03:16,019 --> 00:03:19,049
- Stai putin, nu-mi aduc aminte sa-ti fi spus asta.
- Ba da, ai spus. Ai spus:
18
00:03:20,021 --> 00:03:23,982
As vrea sa ne stabilim undeva la tara,
Jenine.
19
00:03:24,004 --> 00:03:27,013
- As vrea sa vorbesc cu inspectorul.
- Poti sa vorbesti cu inspectorul,
20
00:03:27,028 --> 00:03:30,068
dar te asigur ca iti va spune acelasi lucru.
21
00:03:32,020 --> 00:03:35,078
- Buna Nicholas. Ce-ti face mana?
- Inca e un pic amortita.
22
00:03:35,995 --> 00:03:38,010
- Cum stau lucrurile acasa?
- Ma scuzati, domnule...
23
00:03:38,024 --> 00:03:40,980
Ce face Jenine?
24
00:03:41,034 --> 00:03:42,993
Nu mai suntem impreuna, domnule.
25
00:03:43,017 --> 00:03:45,998
- Atunci unde locuiesti?
- Locuieste la sectie, domnule.
26
00:03:46,012 --> 00:03:48,062
- Cu recrutii?
- Da. Traieste ca-n povesti.
27
00:03:48,079 --> 00:03:50,076
Inseamna ca probabil ti-ai facut deja bagajul.
28
00:03:50,990 --> 00:03:53,048
Nicholas, iti oferim o pozitie super,
cu o incantatoare casuta
29
00:03:53,062 --> 00:03:58,012
si un loc frumos care cred ca a castigat
satul anului...
de nu stiu de cate ori.
30
00:03:58,047 --> 00:04:00,022
Va fi bine pentru tine.
31
00:04:00,040 --> 00:04:03,984
- Nu stiu ce sa spun.
- Da.
32
00:04:04,006 --> 00:04:05,985
Da, multumesc.
33
00:04:07,992 --> 00:04:11,050
- Nu, imi pare rau, va trebui sa...
- Vrei sa duci asta mai sus?
34
00:04:11,065 --> 00:04:12,981
Da.
35
00:04:13,000 --> 00:04:14,030
Vrei sa chem inspectorul sef
pentru asta?
36
00:04:14,044 --> 00:04:15,047
Da.
37
00:04:15,072 --> 00:04:18,025
Vrei sa chem inspectorul sef
pana aici jos?
38
00:04:18,046 --> 00:04:20,985
- Da.
- Bine.
39
00:04:21,983 --> 00:04:25,066
- Keneath.
- Buna Nicholas. Ce-ti face mana?
40
00:04:25,987 --> 00:04:27,980
- Inca un pic amortita.
- Inspectore sef...
41
00:04:27,998 --> 00:04:28,998
Ia loc.
42
00:04:29,070 --> 00:04:34,018
Stiu deja ce vrei sa spui.
Dar ne-ai facut pe toti sa artm ru.
43
00:04:34,046 --> 00:04:35,037
Ma scuzati domnule?
44
00:04:35,055 --> 00:04:39,049
Sigur, toti iti apreciem eforturile,
dar ai cam fost egoist.
45
00:04:39,066 --> 00:04:43,046
- E vorba despre munca in echip Nicholas.
- Nu poti fi seriful Londrei.
46
00:04:43,063 --> 00:04:46,993
Daca te lsm s te plimbi prin cartier,
vei continua sa fi exceptional.
47
00:04:47,009 --> 00:04:50,992
Si nu putem permite asta.
Ne
For more click on this link