자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Hot Fuzz
Movie Details: (2007)
Original Name
Hot Fuzz
Alternative Name(s)
Hot Fuzz / Raging Fuzz
Buy Hot Fuzz
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 14 subtitle(s) for movie Hot Fuzz

 
#1 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Hot Fuzz ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tanuki0

Download
Preview
Share


#3 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Hot Fuzz ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Hot Fuzz ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Hot Fuzz ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 Hot Fuzz ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:05,786 --> 00:00:08,553
Hallo, Nicholas.
- Hallo, Brigadier.

2
00:00:08,599 --> 00:00:12,328
Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog steeds een beetje stijf.

3
00:00:12,374 --> 00:00:15,528
Het kan daarbuiten gevaarlijk worden.
Het verbaast me dat je niet eerder overstapte

4
00:00:15,574 --> 00:00:20,126
naar een leuke kantoorfunctie, zoals mij.
- Mijn kantoor is buiten op straat.

5
00:00:20,172 --> 00:00:26,576
Natuurlijk, jouw aantal arrestaties is
400% hoger dan alle andere agenten.

6
00:00:26,622 --> 00:00:32,830
Daarom wil ik van jouw vaardigheden
gebruik maken.

7
00:00:33,065 --> 00:00:36,509
We gaan jou promoveren tot Brigadier.
- Ach zo.

8
00:00:36,555 --> 00:00:39,099
In Sandford Glastersher.
- Waar zei u?

9
00:00:39,145 --> 00:00:42,887
In Sandford Glastersher.
- Dat is op het platteland.

10
00:00:42,933 --> 00:00:44,898
Ja, het is prachtig!

11
00:00:44,944 --> 00:00:46,846
Is er geen functie voor brigadier
in Londen?

12
00:00:46,892 --> 00:00:49,526
Nee.
- Kan ik hier niet gewoon agent blijven?

13
00:00:49,572 --> 00:00:51,793
Nee.
- Heb ik hier enige keus in?

14
00:00:51,839 --> 00:00:53,952
Nee.

15
00:00:53,998 --> 00:00:58,121
Inspecteur, ik heb het hier naar mijn zin.
- Je wou altijd al naar het platteland gaan.

16
00:00:58,167 --> 00:01:01,310
Over 20 jaar wel, ja...
- Waarom nu niet.

17
00:01:01,356 --> 00:01:04,992
Dat heb ik niet tegen u gezegd.
- Jawel, je zei:

18
00:01:05,038 --> 00:01:09,478
Ik zou me wel ooit
op het platteland willen vestigen, Jenine.

19
00:01:09,524 --> 00:01:12,351
Ik wil de inspecteur spreken.
- Je kunt met de inspecteur praten...

20
00:01:12,397 --> 00:01:16,787
maar ik beloof je dat hij precies
hetzelfde gaat zeggen als ik.

21
00:01:17,715 --> 00:01:21,431
Hallo Nicholas. Hoe gaat het met je hand?
- Nog een beetje stijf.

22
00:01:21,477 --> 00:01:23,759
Hoe gaat het thuis?
- Sorry, meneer...

23
00:01:23,805 --> 00:01:27,318
Hoe gaat het met Jenine?

24
00:01:27,536 --> 00:01:29,493
We zijn niet meer samen, meneer.

25
00:01:29,539 --> 00:01:32,352
Waar woon je dan?
- Hij verblijft in de kazerne, meneer,

26
00:01:32,398 --> 00:01:34,945
bij de rekruten.
- Hij leeft uit dozen.

27
00:01:34,991 --> 00:01:36,941
Dan ben je al klaar voor de verhuizing.

28
00:01:36,987 --> 00:01:41,057
Nicholas, we bieden je een prachtige baan aan
met een heerlijk huisje #in een mooie plaats,

29
00:01:41,103 --> 00:01:45,213
dat de prijs 'dorp van het jaar, ik weet
niet meer hoeveel keer, heeft gewonnen.

30
00:01:45,259 --> 00:01:46,827
Het zal je daar goed doen.

31
00:01:46,873 --> 00:01:50,930
Ik weet niet echt wat ik daarop moet zeggen.
- Ja.

32
00:01:50,976 --> 00:01:53,685
Ja, dank u wel.

33
00:01:55,197 --> 00:01:58,727
Nee, het spijt me, ik wil...
- Wil je het hogerop zoeken?

34
00:01:58,773 --> 00:02:00,335
Ja.

35
00:02:00,381 --> 00:02:01,935
Wil je dat ik de hoofdinspecteur
hiermee lastigval?

36
00:02:01,981 --> 00:02:03,166
Ja.

37
00:02:03,212 --> 00:02:06,119
Wil je dat ik de hoofdinspecteur
helemaal naar hier laat komen?

38
00:02:06,165 --> 00:02:09,495
Ja.
- Ok.

39
00:02:09,874 --> 00:02:13,333
Kenneth.
- Hallo, Nicholas. Hoe is het met je hand?

40
00:02:13,379 --> 00:02:15,528
Nog een beetje stijf.
- Hoofdinspecteur...

41
00:02:15,574 --> 00:02:16,916
Ga zitten.

42
00:02:16,962 --> 00:02:22,646
Ik weet wat je gaat zeggen maar het probleem
is dat je ons er slecht doet uitzien.

43
00:02:22,692 --> 00:02:23,508
Pardon, meneer?

44
00:02:23,554 --> 00:02:27,788
#We waarderen natuurlijk jouw inspanningen
maar je bent egostisch geweest.

45
00:02:27,834 --> 00:02:32,021
Je moet een teamspeler zijn.
- Je kunt niet de sheriff van Londen zijn.

46
00:02:32,067 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Hot Fuzz

Movie Trailers service by AllSubs.org : Hot Fuzz Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites