Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,786 --> 00:00:08,553
Hallo, Nicholas.
- Hallo, Brigadier.
2
00:00:08,599 --> 00:00:12,328
Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog steeds een beetje stijf.
3
00:00:12,374 --> 00:00:15,528
Het kan daarbuiten gevaarlijk worden.
Het verbaast me dat je niet eerder overstapte
4
00:00:15,574 --> 00:00:20,126
naar een leuke kantoorfunctie, zoals mij.
- Mijn kantoor is buiten op straat.
5
00:00:20,172 --> 00:00:26,576
Natuurlijk, jouw aantal arrestaties is
400% hoger dan alle andere agenten.
6
00:00:26,622 --> 00:00:32,830
Daarom wil ik van jouw vaardigheden
gebruik maken.
7
00:00:33,065 --> 00:00:36,509
We gaan jou promoveren tot Brigadier.
- Ach zo.
8
00:00:36,555 --> 00:00:39,099
In Sandford Glastersher.
- Waar zei u?
9
00:00:39,145 --> 00:00:42,887
In Sandford Glastersher.
- Dat is op het platteland.
10
00:00:42,933 --> 00:00:44,898
Ja, het is prachtig!
11
00:00:44,944 --> 00:00:46,846
Is er geen functie voor brigadier
in Londen?
12
00:00:46,892 --> 00:00:49,526
Nee.
- Kan ik hier niet gewoon agent blijven?
13
00:00:49,572 --> 00:00:51,793
Nee.
- Heb ik hier enige keus in?
14
00:00:51,839 --> 00:00:53,952
Nee.
15
00:00:53,998 --> 00:00:58,121
Inspecteur, ik heb het hier naar mijn zin.
- Je wou altijd al naar het platteland gaan.
16
00:00:58,167 --> 00:01:01,310
Over 20 jaar wel, ja...
- Waarom nu niet.
17
00:01:01,356 --> 00:01:04,992
Dat heb ik niet tegen u gezegd.
- Jawel, je zei:
18
00:01:05,038 --> 00:01:09,478
Ik zou me wel ooit
op het platteland willen vestigen, Jenine.
19
00:01:09,524 --> 00:01:12,351
Ik wil de inspecteur spreken.
- Je kunt met de inspecteur praten...
20
00:01:12,397 --> 00:01:16,787
maar ik beloof je dat hij precies
hetzelfde gaat zeggen als ik.
21
00:01:17,715 --> 00:01:21,431
Hallo Nicholas. Hoe gaat het met je hand?
- Nog een beetje stijf.
22
00:01:21,477 --> 00:01:23,759
Hoe gaat het thuis?
- Sorry, meneer...
23
00:01:23,805 --> 00:01:27,318
Hoe gaat het met Jenine?
24
00:01:27,536 --> 00:01:29,493
We zijn niet meer samen, meneer.
25
00:01:29,539 --> 00:01:32,352
Waar woon je dan?
- Hij verblijft in de kazerne, meneer,
26
00:01:32,398 --> 00:01:34,945
bij de rekruten.
- Hij leeft uit dozen.
27
00:01:34,991 --> 00:01:36,941
Dan ben je al klaar voor de verhuizing.
28
00:01:36,987 --> 00:01:41,057
Nicholas, we bieden je een prachtige baan aan
met een heerlijk huisje #in een mooie plaats,
29
00:01:41,103 --> 00:01:45,213
dat de prijs 'dorp van het jaar, ik weet
niet meer hoeveel keer, heeft gewonnen.
30
00:01:45,259 --> 00:01:46,827
Het zal je daar goed doen.
31
00:01:46,873 --> 00:01:50,930
Ik weet niet echt wat ik daarop moet zeggen.
- Ja.
32
00:01:50,976 --> 00:01:53,685
Ja, dank u wel.
33
00:01:55,197 --> 00:01:58,727
Nee, het spijt me, ik wil...
- Wil je het hogerop zoeken?
34
00:01:58,773 --> 00:02:00,335
Ja.
35
00:02:00,381 --> 00:02:01,935
Wil je dat ik de hoofdinspecteur
hiermee lastigval?
36
00:02:01,981 --> 00:02:03,166
Ja.
37
00:02:03,212 --> 00:02:06,119
Wil je dat ik de hoofdinspecteur
helemaal naar hier laat komen?
38
00:02:06,165 --> 00:02:09,495
Ja.
- Ok.
39
00:02:09,874 --> 00:02:13,333
Kenneth.
- Hallo, Nicholas. Hoe is het met je hand?
40
00:02:13,379 --> 00:02:15,528
Nog een beetje stijf.
- Hoofdinspecteur...
41
00:02:15,574 --> 00:02:16,916
Ga zitten.
42
00:02:16,962 --> 00:02:22,646
Ik weet wat je gaat zeggen maar het probleem
is dat je ons er slecht doet uitzien.
43
00:02:22,692 --> 00:02:23,508
Pardon, meneer?
44
00:02:23,554 --> 00:02:27,788
#We waarderen natuurlijk jouw inspanningen
maar je bent egostisch geweest.
45
00:02:27,834 --> 00:02:32,021
Je moet een teamspeler zijn.
- Je kunt niet de sheriff van Londen zijn.
46
00:02:32,067 -->
For more click on this link