Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,986 --> 00:00:08,545
Hola Nicholas.
- Hola Sargento.
2
00:00:08,999 --> 00:00:12,517
Como est la mano?
- An un poco rgida.
3
00:00:12,774 --> 00:00:15,588
Se puede poner difcil all afuera.
Me sorprende que no hallas pedido...
4
00:00:15,774 --> 00:00:20,450
un agradable trabajo de escritorio antes.
- Prefiero que mi oficina est en la calle.
5
00:00:20,672 --> 00:00:25,994
Claro que si. Tu taza de arrestos es 40%
ms alta que la de los dems oficiales.
6
00:00:27,178 --> 00:00:32,185
Por eso es que quiero darle a
tus habilidades un mejor uso.
7
00:00:33,465 --> 00:00:36,389
Te haremos Sargento.
- Gracias.
8
00:00:36,755 --> 00:00:39,462
En Sanford Glastersher.
- En donde?
9
00:00:39,645 --> 00:00:42,987
En Sanford Glastersher.
- Eso es en el campo.
10
00:00:43,133 --> 00:00:44,904
Si.
11
00:00:45,344 --> 00:00:47,245
No hay una posicin de
Sargento aqu en Londres?
12
00:00:47,392 --> 00:00:49,659
No.
- Puedo quedarme aqu como oficial normal?
13
00:00:49,772 --> 00:00:51,893
No.
- Tengo alguna alternativa en esto?
14
00:00:52,039 --> 00:00:53,761
No.
15
00:00:54,198 --> 00:00:58,218
Sargento, a mi me gusta aqu.
- Siempre has querido ir al campo.
16
00:00:58,367 --> 00:01:01,372
Dentro de 20 aos ms o menos, si...
- Bueno aqu est.
17
00:01:01,556 --> 00:01:04,992
No recuerdo haberle dicho eso.
- Si lo hizo, usted dijo:
18
00:01:05,738 --> 00:01:09,502
Me gustara asentarme en
el campo algn da Jenine.
19
00:01:09,724 --> 00:01:12,948
Me gustara hablar con el Inspector.
- Puedes hablar con el inspector, pero...
20
00:01:13,097 --> 00:01:16,642
te prometo que te dir
exactamente lo mismo que yo.
21
00:01:18,215 --> 00:01:21,942
Hola Nicholas. Que tal la mano?
- Est an un poco rgida.
22
00:01:22,126 --> 00:01:24,357
Como van las cosas en casa?
- Lo siento Seor...
23
00:01:24,505 --> 00:01:27,173
Como est Jenine?
24
00:01:27,736 --> 00:01:29,383
Ya no estamos juntos Seor.
25
00:01:29,639 --> 00:01:32,563
Donde ests viviendo?
- El est viviendo en la seccin Seor.
26
00:01:32,711 --> 00:01:35,307
Con los reclutas?
- Si. Lo tiene todo en cajas.
27
00:01:35,491 --> 00:01:37,539
Entonces ya ests empacado.
28
00:01:37,687 --> 00:01:40,366
Nicholas te estamos ofreciendo una gran
posicin, con una agradable casita y un...
29
00:01:40,515 --> 00:01:45,193
bonito lugarcito, que creo que ha sido
el pueblo del ao... no se cuantas veces.
30
00:01:45,559 --> 00:01:47,387
Va a ser bueno para ti.
31
00:01:47,573 --> 00:01:51,154
En realidad no se que decir.
- Si.
32
00:01:51,376 --> 00:01:53,240
Si, gracias.
33
00:01:55,397 --> 00:01:59,124
No, lo siento, voy a tener que...
- Quieres llevar esto ms arriba?
34
00:01:59,273 --> 00:02:00,488
Si.
35
00:02:00,681 --> 00:02:02,031
Quieres que llame al
Inspector Jefe para esto?
36
00:02:02,181 --> 00:02:03,253
Si.
37
00:02:03,512 --> 00:02:06,143
Quieres que el Inspector
Jefe baje hasta aqu?
38
00:02:06,365 --> 00:02:08,850
Si.
- Est bien.
39
00:02:09,874 --> 00:02:13,858
Keneath.
- Hola Nicholas. Que tal la mano?
40
00:02:14,079 --> 00:02:16,090
An un poco rgida.
- Inspector Jefe...
41
00:02:16,274 --> 00:02:17,314
Sintate.
42
00:02:17,462 --> 00:02:21,628
Ya se lo que vas a decir. Pero el hecho
es que nos has estado haciendo lucir...
43
00:02:21,814 --> 00:02:23,970
mal a todos.
- Lo siento Seor?
44
00:02:24,154 --> 00:02:28,248
Claro que todos apreciamos tus
esfuerzos, pero has estado siendo egosta.
45
00:02:28,434 --> 00:02:32,380
Se trata de jugar en equipo Nicholas.
- No puedes ser el Sheriff de Londres.
46
00:02:32,567 --> 00:02:36,001
Si dejamos que sigas corriendo por
el barrio, seguirs siendo
For more click on this link