자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Hostel: Part II
Movie Details: (2006)
Original Name
Hostel: Part II
Alternative Name(s)
Hostel 2 / Albergue 2 / Hostel / Hostel 2 / Hostel 2 2007 / Hostel Ii / Hostel Ii 2007 / Hostel: Part 2 / Hostel: Part Ii / Hostel:2 Parti / Hostle Ii
IMDB Id pending validation
Buy Hostel: Part II
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 19 subtitle(s) for movie Hostel: Part II

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Hostel 2 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Hostel 2 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Finnish / Suomen Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Finnish / Suomen Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
\{40}\{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{3000}{3600}Suomentanut: ImithRian | Oikoluku: ImithRian
{3710}{3794}Herra?|Herra?
{3951}{4001}Herra?
{4662}{4736}Hn sanoi hyv huomenta|ja kysyi miten ktesi voi.
{4743}{4870}Se on... Se on parempi.|Mit siit on jljell.
{4920}{4972}Anteeksi.
{4974}{5103}- Haluaisimme puhua kanssasi,|jos voit paremmin. - Selv.
{5110}{5220}- Hienoa. Kahvia?|- Ei kiitos.
{5274}{5364}Kerro meille tst paikasta Slovakiassa,|josta mainitsit.
{5381}{5431}Se on...
{5453}{5503}Jonkinlainen tehdas.
{5516}{5573}Miss nm ihmiset,|erittin rikkaat ihmiset.
{5575}{5655}Maksavat nuorten kiduttamisesta|ja tappamisesta.
{5665}{5725}Suuremmaksi osaksi retkeilijit.
{5771}{5821}He tappoivat kaksi ystvni.
{5824}{5871}Pieni hetki.
{6208}{6260}He vievt sinut hostellista...
{6276}{6341}Ja vievt sinut tehtaaseen.|Ja...
{6364}{6414}Menin sinne...
{6422}{6555}Etsimn ystvni Joshia.|He veivt hnet sinne. Ja...
{6669}{6719}He tappoivat hnet.
{6777}{6829}Se oli kamalaa.
{7108}{7160}Hn kysyi miten selviydyit?
{7250}{7297}Min...
{7495}{7545}Pakenin.
{7800}{7855}Kuka tt paikkaa organisoi?
{7859}{7914}En tied. Se on jonkinlainen...
{7921}{7984}Metsstyskerho. Heill...
{7996}{8106}Heill kaikilla on sama tatuointi.|Koiratatuointi.
{8109}{8157}Se on vihikoira.
{8491}{8576}Outoa, ett mainitset tmn tatuoinnin.
{8581}{8629}Miksi?
{8822}{8948}Koska joku lydettiin kuolleena|Wienin juna-aseman vessasta.
{8950}{9041}Hnell oli sama tatuointi jonka kuvailit.
{9186}{9234}Juna-aseman valvontavideo -
{9236}{9289}nytt hnen nousevan asemasillalle -
{9291}{9373}junasta, mik saapui aiemmin|samana pivn Slovakiasta.
{9385}{9460}Se tuli saman aseman kautta Wienist.
{9556}{9611}Sin olit sill valvontavideolla.
{9738}{9818}Nyttik hnen tatuointi tllaiselta?
{9851}{9956}Mit vittua on tekeill?|Apua! Auttakaa joku minua!
{10241}{10289}Jeesus.
{10548}{10596}Onko sinulla nlk?
{10600}{10648}Kello on 3:15.
{10650}{10722}Minun pitisi ottaa nm ruuan kanssa.|Halusin vain tiet, ett haluaisitko jotain?
{10724}{10784}Haluan sinun puhuvan jonkun kanssa.
{10818}{10903}- Koska aiot kertoa Joshin idille|mit tapahtui? - En aio.
{10953}{11063}- Hn luulee yh, ett hnen poika on Euroopassa.|- Mit vittua minun pitisi hnelle kertoa?
{11068}{11144}- Hn menisi suoraan poliisin puheille.|- Aivan. Jonkun pitisi.
{11147}{11250}Kenenkn ei pitisi. Et ymmrr.|Nm ihmiset ovat sidoksissa kaikkiin.
{11254}{11340}Joku alkaa kyselemn ja he tulevat|perni. Ja he lytvt minut.
{11344}{11392}Isoitini talosta?
{11396}{11476}Olen kynyt tll lapsesta saakka.|Hdin tuskin lydn tnne.
{11480}{11550}- Jouduin kysymn siskoltani suuntaa tnne.|- Kerroitko siskollesi, ett olemme tll?
{11552}{11626}- Ent sitten? - Kuka muu tiet?|- Ei kukaan.
{11628}{11676}Jeesus.
{11697}{11802}- Teen tmn sinunkin turvallisuutesi|vuoksi, tiedthn sen? - Voi, Paxton.
{11908}{11978}Otin sinut takaisin, koska|minusta tuntui pahalta.
{11982}{12127}Mutta olet sekoamassa. Hert joka y|omaan huutoosi. Enk min saa nukuttua.
{12134}{12214}- Se ei ole en ongelma.|- Paxton, en tarkoittanut sit...
{13010}{13058}Huomenta.
{13510}{13558}Paxton?
{13769}{13817}Hei.
{15701}{15749}Lorna?
{15753}{15801}Lorna?
{15840}{15926}Anteeksi.|Yritin olla kiinni hetkess.
{15928}{15976}Seurata.
{16107}{16182}Luuletko, ett hn on koskaan nhnyt|kyrp ennen tt kurssia?
{16189}{16244}Jos hn on nhnyt, niin se on|nkynyt Botticellin maalauksessa.
{16248}{16380}Voi Luojani. Jos kuulen hnen viel kerran|sanovan miten tunteellisia Botticellin teokset ovat...
{16382}{16447}Lupaan, ett kuristan sen mmn hengilt.
{16590}{16695}Hei, Michel.|Tiistaihin saakka.
{16699}{16789}- Oletko jo pakannut Prahaa varten?|- Farkut ei korkokenki.
{16798}{16908}- En osaa kvell niill. En tajua miten teet sen.|- Voin opettaa sinua jos tuot korkokengt.
{17285}{17360}Kdet

For more click on this link


Movie Trailer for Hostel: Part II

Movie Trailers service by AllSubs.org : Hostel: Part II Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |
</