•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Subtitles for Hostel: Part II
Movie Details: (2006)
Original Name
Hostel: Part II
Alternative Name(s)
Hostel 2 / Albergue 2 / Hostel / Hostel 2 / Hostel 2 2007 / Hostel Ii / Hostel Ii 2007 / Hostel: Part 2 / Hostel: Part Ii / Hostel:2 Parti / Hostle Ii IMDB Id pending validation
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:39,589 --> 00:03:41,588
Dijo buenos dias y
como esta tu mano?
2
00:03:42,955 --> 00:03:44,787
Esta...
3
00:03:45,011 --> 00:03:45,960
... esta mejor
4
00:03:46,445 --> 00:03:47,517
Que pas despues?
5
00:03:50,796 --> 00:03:51,766
Lo lamento
6
00:03:52,530 --> 00:03:55,053
Quisieramos hablar contigo
si te sientes bien
7
00:03:55,243 --> 00:03:57,581
Si, si, esta bien
8
00:03:58,847 --> 00:04:00,481
Caf?
9
00:04:00,698 --> 00:04:01,975
No, gracias
10
00:04:05,145 --> 00:04:07,739
Hablanos de ese lugar que mencionaste
en Eslovaquia
11
00:04:09,828 --> 00:04:11,228
Es...
12
00:04:12,462 --> 00:04:13,798
... algun tipo de fabrica
13
00:04:15,064 --> 00:04:16,673
Hay gente muy muy rica
14
00:04:17,698 --> 00:04:19,897
Pagan por torturar y
matar jovenes
15
00:04:21,310 --> 00:04:22,888
Parece una fabrica
16
00:04:25,904 --> 00:04:27,210
Ellos mataron a mis amigos
17
00:04:44,074 --> 00:04:45,557
Te llevan a este albergue
18
00:04:46,759 --> 00:04:48,782
Te meten a esta fabrica
19
00:04:50,695 --> 00:04:51,959
Fui ahi...
20
00:04:52,783 --> 00:04:56,043
... buscando a Josh mi amigo
se lo llevaron..
21
00:04:56,969 --> 00:04:58,288
... y...
22
00:05:03,195 --> 00:05:06,185
Lo mataron
23
00:05:07,899 --> 00:05:08,722
Es horrible
24
00:05:21,333 --> 00:05:22,593
Pregunta como sobreviviste?
25
00:05:27,593 --> 00:05:28,743
Yo...
26
00:05:37,752 --> 00:05:38,795
... escap
27
00:05:50,438 --> 00:05:51,876
Quien organiza este lugar?
28
00:05:52,663 --> 00:05:54,251
No se, es algun tipo de...
29
00:05:55,229 --> 00:05:56,816
... club de caza, ellos...
30
00:05:58,326 --> 00:06:02,394
... tienen el mismo tatuaje
es un perro...
31
00:06:03,164 --> 00:06:04,578
... es un perro, sabueso
32
00:06:19,158 --> 00:06:21,429
Es extrao que menciones
este tatuaje
33
00:06:23,131 --> 00:06:23,918
Por que?
34
00:06:32,948 --> 00:06:37,498
Porque fue encontrado muerto alguien
en una estacion de Viena.
35
00:06:37,759 --> 00:06:40,537
Con este mismo tatuaje de
perro sabueso que describes
36
00:06:47,682 --> 00:06:49,629
La cinta de seguridad
de la estacion...
37
00:06:49,874 --> 00:06:52,040
... lo muestra entrando de
una plataforma...
38
00:06:52,261 --> 00:06:55,228
... pero el tren de Eslovaqui
llego temprano
39
00:06:56,800 --> 00:06:58,995
Vino de la misma estacion en Viena
40
00:07:03,620 --> 00:07:05,052
Tu estabas en esa cinta
41
00:07:11,134 --> 00:07:13,869
Este tatuaje es como este?