자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Hors De Prix
Movie Details: (2006)
Original Name
Hors De Prix
Alternative Name(s)
Hors De Prix / Priceless
IMDB Id pending validation
Buy Hors De Prix
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 3 subtitle(s) for movie Hors De Prix

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Hungarian / Magyar Feliratok text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Hungarian / Magyar Feliratok characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Hungarian / Magyar Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,905 --> 00:00:12,233
- Priceless -
- Hors De Prix -

2
00:00:14,009 --> 00:00:24,265
Magyar szveg: Aussie

3
00:01:01,440 --> 00:01:04,280
Bocsnat...

4
00:02:11,440 --> 00:02:12,960
Gyere ide, kedvesem!

5
00:02:13,360 --> 00:02:15,360
Hogy viselkedett?

6
00:02:15,440 --> 00:02:17,720
Nagyon jl. A gt fel mentnk, utna...

7
00:02:17,760 --> 00:02:18,680
Hogy viselkedett?

8
00:02:18,760 --> 00:02:21,480
Nagyon jl. Vgigmentnk a gton,
utna a belvrosban voltunk.

9
00:02:21,680 --> 00:02:23,360
Nem is szereted a belvrost, igaz?

10
00:02:23,880 --> 00:02:25,960
De ugye jl rezted magad
a bartaiddal?

11
00:02:26,240 --> 00:02:27,840
Jl rezted magad?

12
00:02:28,080 --> 00:02:29,480
Ugye j fi voltl?

13
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
Persze hogy j fi voltl.

14
00:02:31,680 --> 00:02:34,400
Anyuci j kisfia voltl...

15
00:03:04,840 --> 00:03:06,840
Nos... hogy viselkedett?

16
00:03:12,360 --> 00:03:13,960
Nagyon jl.
Remekl.

17
00:03:14,000 --> 00:03:15,320
A gt fel mentnk...

18
00:03:15,360 --> 00:03:17,240
De jl rezte magt?

19
00:03:18,560 --> 00:03:19,280
Tessk?

20
00:03:19,680 --> 00:03:21,800
Jl viselkedett?
Jl rezte magt?

21
00:03:22,520 --> 00:03:25,400
Magnyosnak tnik...
Nyugtalannak...

22
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Nem igazn szereti ms
llatok trsasgt.

23
00:03:29,160 --> 00:03:31,400
Nem...
Jl rezte magt.

24
00:03:32,360 --> 00:03:33,600
A tbbi kutyval volt.

25
00:03:34,640 --> 00:03:35,480
Egytt futottak...

26
00:03:35,720 --> 00:03:38,040
s...

27
00:03:39,640 --> 00:03:40,840
...beszlgettek is egymssal.

28
00:03:40,880 --> 00:03:41,800
Ez remek.

29
00:03:42,480 --> 00:03:44,120
Nagyon j.
Csodlatos.

30
00:03:45,200 --> 00:03:46,080
Ksznm.

31
00:03:47,480 --> 00:03:48,320
Ksznm, hlgyem.

32
00:03:55,040 --> 00:04:00,080
- PRICELESS -
(Megfizethetetlen)

33
00:04:00,960 --> 00:04:01,880
Drgm?

34
00:04:05,480 --> 00:04:06,360
Drgm...

35
00:04:09,680 --> 00:04:10,600
Drgm?

36
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Jacques, ezt nem hiszem el.

37
00:04:16,040 --> 00:04:16,800
Kelj fel.

38
00:04:17,320 --> 00:04:18,840
Gyernk.

39
00:04:19,480 --> 00:04:20,600
Fekdj az gyra.

40
00:04:24,240 --> 00:04:25,120
Jl rzed magad?

41
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
Nagyon jl!

42
00:04:28,280 --> 00:04:29,160
s te?

43
00:04:30,160 --> 00:04:31,480
Tiszta rszeg vagy...

44
00:04:33,080 --> 00:04:35,160
Mg hrom ra, mire
elkszlsz...

45
00:04:35,400 --> 00:04:36,600
Inkbb ltnd, hogy
mennyire vagy bergva.

46
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Ne aggdj...

47
00:04:38,120 --> 00:04:40,200
Ezek csak kis vegek.

48
00:04:40,240 --> 00:04:41,880
Bizonyra elfradtl ma.

49
00:04:41,920 --> 00:04:44,160
Ne bizonygasd ezt nekem, kedvesem.

50
00:04:45,200 --> 00:04:48,120
Gyllm, ha az emberek
az igazat mondjk nekem.

51
00:04:48,360 --> 00:04:49,440
Rendben...

52
00:04:50,480 --> 00:04:51,240
Ne mozogj.

53
00:04:51,320 --> 00:04:52,560
Adok mg egy prnt.

54
00:04:54,120 --> 00:04:55,160
Ksznm.

55
00:04:59,440 --> 00:05:02,680
Kt percen bell a tid leszek.

56
00:05:06,400 --> 00:05:07,600
Francba...

57
00:05:19,480 --> 00:05:20,280
Jean?

58
00:05:21,160 --> 00:05:22,000
Bocsnat...

59
00:05:25,960 --> 00:05:27,040
Szrnyen nzel ki.

60
00:05:28,040 --> 00:05:29,800
- Megint a kutykat stltattad?
- Igen.

61
00:05:29,880 --> 00:05:31,400
Ma reggel mg ezzel foglalkoztam.

62
00:05:31,480 --> 00:05:33,080
Mirt fogadtad el azt az llst?

63
00:05:33,800 --> 00:05:36,320
Nagyon szmtottak rm,
nem mertem visszautastani.

64
00:05:37,040 --> 00:05:38,080
Emellett megvan r az

For more click on this link


Movie Trailer for Hors De Prix

Movie Trailers service by AllSubs.org : Hors De Prix Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites