자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Hors De Prix
Movie Details: (2006)
Original Name
Hors De Prix
Alternative Name(s)
Hors De Prix / Priceless
IMDB Id pending validation
Buy Hors De Prix
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 3 subtitle(s) for movie Hors De Prix
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:05,702 --> 00:01:06,773
Excuse me...

2
00:02:10,064 --> 00:02:13,015
Come here, honey.

3
00:02:13,791 --> 00:02:15,059
So how did it go?

4
00:02:15,495 --> 00:02:17,775
Very well. We went towards
the dam, and then...

5
00:02:17,815 --> 00:02:18,735
How did it go?

6
00:02:18,815 --> 00:02:21,535
Very well. We went towards the dam,
and then to the old town.

7
00:02:21,735 --> 00:02:23,415
You don't like
the old town, do you?

8
00:02:23,935 --> 00:02:26,015
So did you have fun
with your friends?

9
00:02:26,295 --> 00:02:27,895
Did you have fun
with your friends?

10
00:02:28,135 --> 00:02:29,535
And were you a good boy?

11
00:02:29,935 --> 00:02:31,575
You were a good boy.

12
00:02:31,735 --> 00:02:34,455
You were mommy's good boy.

13
00:03:04,895 --> 00:03:06,895
So... how did it go?

14
00:03:12,415 --> 00:03:14,015
Very well.
Impeccably.

15
00:03:14,055 --> 00:03:15,375
We went towards the dam...

16
00:03:15,415 --> 00:03:17,295
But did he feel good?

17
00:03:18,615 --> 00:03:19,335
Excuse me?

18
00:03:19,735 --> 00:03:21,855
Did he feel good?
Fulfilled?

19
00:03:22,575 --> 00:03:25,455
He's somewhat of a loner.
He's anxious.

20
00:03:26,055 --> 00:03:28,055
He doesn't like the
company of other animals.

21
00:03:29,215 --> 00:03:31,455
No...
It went impeccably.

22
00:03:32,415 --> 00:03:33,655
He was with other dogs.

23
00:03:34,695 --> 00:03:35,535
They ran.

24
00:03:35,775 --> 00:03:38,095
And...

25
00:03:39,695 --> 00:03:40,895
they talked to each other.

26
00:03:40,935 --> 00:03:41,855
That's good.

27
00:03:42,535 --> 00:03:44,175
Very good.
Wonderful.

28
00:03:45,255 --> 00:03:46,135
Thank you.

29
00:03:47,535 --> 00:03:48,375
Thank you, madam.

30
00:03:55,095 --> 00:04:00,135
PRICELESS

31
00:04:01,015 --> 00:04:01,935
Honey?

32
00:04:05,535 --> 00:04:06,415
Honey?

33
00:04:09,735 --> 00:04:10,655
Honey?

34
00:04:11,735 --> 00:04:13,295
Jacques, I can't believe it.

35
00:04:16,095 --> 00:04:16,855
Get up.

36
00:04:17,375 --> 00:04:18,895
Come on.

37
00:04:19,535 --> 00:04:20,655
Get on the bed.

38
00:04:24,295 --> 00:04:25,175
Do you feel well?

39
00:04:25,535 --> 00:04:26,735
Very well.

40
00:04:28,335 --> 00:04:29,215
And you?

41
00:04:30,215 --> 00:04:31,535
You're completely drunk.

42
00:04:33,135 --> 00:04:35,215
It took you 3 hours to get ready.

43
00:04:35,455 --> 00:04:36,655
Look how much you've drunk.

44
00:04:36,695 --> 00:04:37,695
Don't worry.

45
00:04:38,175 --> 00:04:40,255
These are little bottles.

46
00:04:40,295 --> 00:04:41,935
You could have made an effort today.

47
00:04:41,975 --> 00:04:44,215
Don't argue with me, honey.

48
00:04:45,255 --> 00:04:48,175
I hate it when people
tell me the truth.

49
00:04:48,415 --> 00:04:49,495
Right.

50
00:04:50,535 --> 00:04:51,295
Don't move.

51
00:04:51,375 --> 00:04:52,615
I'll give you a second pillow.

52
00:04:54,175 --> 00:04:55,215
Thank you.

53
00:04:59,495 --> 00:05:02,735
In 2 minutes I'll
be at your disposal.

54
00:05:06,455 --> 00:05:07,655
Dammit.

55
00:05:19,535 --> 00:05:20,335
Jean?

56
00:05:21,215 --> 00:05:22,055
I'm sorry.

57
00:05:26,015 --> 00:05:27,095
You look awful.

58
00:05:28,095 --> 00:05:29,855
- Did you walk the dogs again?
- Yes.

59
00:05:29,935 --> 00:05:31,455
And today morning
I took care of supplies.

60
00:05:31,535 --> 00:05:33,135
Why do you accept this work?

61
00:05:33,855 --> 00:05:36,375
They're so used to me accepting,
that I don't dare refuse.

62
00:05:37,095 --> 00:05:38,135
Besides, I have the time.

63
00:05:38,375 --> 00:05:39,775
Do as you like.
It's not my problem.

64
00:05:40,575 --> 00:05:41,735
But don't fall

For more click on this link


Movie Trailer for Hors De Prix

Movie Trailers service by AllSubs.org : Hors De Prix Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women