Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:02,126 --> 00:01:06,022
Locul celor curajoi
2
00:02:54,906 --> 00:02:57,235
-Trebuie s fac asta.
-Scuzai-m, domnule.
3
00:02:58,454 --> 00:02:59,998
-Poi s o iei de aici?
-Da.
4
00:03:04,752 --> 00:03:06,796
-Ai auzit vetile?
-Ce veti?
5
00:03:07,701 --> 00:03:10,062
-Vom pleca peste dou
sptmni, domnule.
6
00:03:10,940 --> 00:03:13,163
-Nu e abureal?
-Nu i de data aceasta.
7
00:03:14,821 --> 00:03:17,033
-Ai auzit?
8
00:03:17,948 --> 00:03:20,084
M duc acas.
9
00:03:24,728 --> 00:03:28,208
-Exact ca acas.
-Hai s vd ce poi.
10
00:03:32,458 --> 00:03:34,722
-Da, scumpo.
11
00:03:36,313 --> 00:03:38,631
-Pe naiba, ai avut noroc.
12
00:03:39,792 --> 00:03:42,487
tii ce fac cnd ajung acas?
-Le faci o vizit la domnioare, nu?
13
00:03:42,488 --> 00:03:45,156
-Tu ai grij la maic-ta.
14
00:03:46,221 --> 00:03:49,015
-Cum rmne cu Keisha?
Vino aici i stai la tati n poal.
15
00:03:53,043 --> 00:03:55,824
-Haidei, s-i dm drumul!
-Asta e pentru Keisha.
16
00:04:02,611 --> 00:04:04,573
-E liber!
17
00:04:09,228 --> 00:04:12,318
-Iar am marcat.
-Tu ce o s faci?
18
00:04:12,319 --> 00:04:14,927
-Nu tiu, poate o s merg
s locuiesc pe plaj.
19
00:04:16,144 --> 00:04:19,894
-Tu?
-Nu tiu, mi cumpr o cas.
20
00:04:19,895 --> 00:04:22,766
Cam aa ceva.
-Poate o s fi iar mecanic.
21
00:04:22,767 --> 00:04:25,634
-Asta a fcut toat viaa.
-tii ce, du-te dracu!
22
00:04:34,643 --> 00:04:39,634
-O s mai treac cteva sptmni,
dar o s ne ntoarcem.
23
00:04:41,899 --> 00:04:45,001
Nu, mam.
Ce faci?
24
00:04:46,450 --> 00:04:51,411
Ce tot spui acolo?
Sunt sntoas.
25
00:04:52,127 --> 00:04:54,305
Poi s mi-l dai pe Ray?
26
00:04:55,033 --> 00:04:57,950
Bun, scumpule.
M ntorc acas.
27
00:05:05,103 --> 00:05:07,021
-Mai dou cutii?
28
00:05:18,612 --> 00:05:21,976
-Ce naiba e asta?
-Am gsit-o i am spus s-o fac u.
29
00:05:22,787 --> 00:05:25,353
-Mai bine o lsai aa cum era.
30
00:05:27,048 --> 00:05:32,430
-Nu se poate, n nici un caz!
-Numai aa se vor nva minte.
31
00:05:32,431 --> 00:05:37,399
-Nu, sta aduce ghinion.
i tu tii asta.
32
00:05:37,400 --> 00:05:40,249
-Trebuie s-l lum cu noi.
Haide.
33
00:05:40,250 --> 00:05:43,596
-tii c o s ne fac numai probleme.
34
00:05:45,731 --> 00:05:48,820
-Venii aici, e o schimbare
de planuri pe ziua de azi.
35
00:05:48,821 --> 00:05:52,358
-Nu mergem n recunoatere?
-Nu, mergei dup provizii.
36
00:05:53,252 --> 00:05:58,505
Vom duce nite medicamente i
un doctor n Al-Hei.
37
00:05:58,506 --> 00:06:01,711
-i ce dracu face Jefferson?
-Da, ce dracu face?
38
00:06:01,712 --> 00:06:03,595
-Merge n recunoatere.
39
00:06:05,255 --> 00:06:07,724
-El primete numai partea bun.
40
00:06:07,725 --> 00:06:14,549
-Asta e o treab bun.
Vei livra medicamente i voin.
41
00:06:16,090 --> 00:06:19,567
Le vei duce poporului irakian
din partea guvernului SUA.
42
00:06:19,568 --> 00:06:22,177
Tacei dracu din gur i
uitai-v la hart!
43
00:06:41,312 --> 00:06:46,937
-Ce fel de clinic.
-Probabil va fi una civil.
44
00:06:46,938 --> 00:06:49,375
Irakienii au nevoie de lucru i
s-au angajat acolo.
45
00:06:52,998 --> 00:06:56,274
E prima oar afar din tabr?
-Da, domnule.
46
00:06:57,845 --> 00:06:59,624
-O s fie totul bine.
47
00:07:13,501 --> 00:07:16,412
-De abia atept s ajung acas,
s-l vd pe Ray.
48
00:07:17,614 --> 00:07:21,620
-Fiul tu se face din ce n ce mai mare.
-Mi-e aa de dor de el.
49
00:07:32,751 --> 00:07:38,068
-Am neles, biei ne apropiem
de locul unde lsm provoziile.
50
00:07:39,033 --> 00:07:39,069
-Te-am auzit.
51
00:07:39,070 -->
For more click on this link