자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Home Of The Brave
Movie Details: (2006)
Original Name
Home Of The Brave
Alternative Name(s)
Home Of The Brave
Buy Home Of The Brave
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie Home Of The Brave

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:01,973 --> 00:01:05,958
A CASA DOS BRAVOS
Legendas: Puto_Parvo

2
00:02:37,991 --> 00:02:41,950
REALIZAO
IRWIN WINKER

3
00:02:43,997 --> 00:02:45,965
Passa!

4
00:02:51,004 --> 00:02:53,006
Est quase feito.

5
00:02:53,006 --> 00:02:55,008
Tenho que fazer isto.

6
00:02:55,008 --> 00:02:58,011
D-me licena?

7
00:02:58,011 --> 00:03:01,014
Tire-a daqui

8
00:03:01,014 --> 00:03:03,016
Est tudo ok

9
00:03:03,016 --> 00:03:04,984
J ouviu as notcias?

10
00:03:04,984 --> 00:03:06,986
Que noticias so essas?

11
00:03:06,986 --> 00:03:07,873
oficial

12
00:03:08,269 --> 00:03:10,009
Vamos embora dentro de 2 semanas

13
00:03:10,812 --> 00:03:11,452
Vo adiar

14
00:03:12,128 --> 00:03:12,776
No desta vez sir

15
00:03:13,993 --> 00:03:15,961
Ouviste isto?

16
00:03:16,996 --> 00:03:18,964
Vou para casa

17
00:03:24,003 --> 00:03:26,005
disto que eu gosto

18
00:03:26,005 --> 00:03:28,007
Vamos Tom!

19
00:03:28,007 --> 00:03:29,975
D-me, d-me

20
00:03:31,010 --> 00:03:35,014
Oh sim! Querida!

21
00:03:35,014 --> 00:03:36,948
sempre a mesma treta

22
00:03:38,985 --> 00:03:41,988
-Queres ser o primeiro a ir para casa
- No te queres magoar certo?

23
00:03:41,988 --> 00:03:44,991
Continuo a fazer isto pela tua me

24
00:03:44,991 --> 00:03:46,993
E sobre a keisha e ouvi-la

25
00:03:46,993 --> 00:03:48,995
a dizer senta-te aqui e vem ao pai

26
00:03:48,995 --> 00:03:50,997
e joga com a erika

27
00:03:50,997 --> 00:03:54,000
Ai vamos

28
00:03:54,000 --> 00:03:55,968
D-me

29
00:03:57,003 --> 00:03:59,005
Larga, larga

30
00:03:59,005 --> 00:04:01,007
J a tenho, j a tenho

31
00:04:01,007 --> 00:04:03,009
Ei chefe
Chefe!

32
00:04:03,009 --> 00:04:05,011
Estou livre
Estou livre

33
00:04:05,011 --> 00:04:08,014
-Ests bem?
- Foi to fcil

34
00:04:08,014 --> 00:04:09,983
Ei Tommy!

35
00:04:09,983 --> 00:04:11,985
Que vamos fazer em dois dias?

36
00:04:11,985 --> 00:04:13,987
No sei talvez aproveitar
as rochas da regio e

37
00:04:13,987 --> 00:04:15,989
irmos at a praia

38
00:04:15,989 --> 00:04:18,992
Talvez o faamos, no sei

39
00:04:18,992 --> 00:04:20,994
Talvez compre uma casa e a arrume
algo bom

40
00:04:20,994 --> 00:04:22,996
Vai ser um pedao de merda

41
00:04:22,996 --> 00:04:24,998
Pedao de merda de dialogo!

42
00:04:24,998 --> 00:04:26,966
Foda-se

43
00:04:33,006 --> 00:04:36,009
Daqui a umas semanas serei mobilizada

44
00:04:36,009 --> 00:04:39,968
...no sei, verdade.

45
00:04:41,014 --> 00:04:43,016
No me, eu disse, eu disse

46
00:04:43,016 --> 00:04:44,984
Que est a fazer?

47
00:04:44,984 --> 00:04:46,952
Est a dar-lhe de comer?

48
00:04:47,987 --> 00:04:50,990
Me vamos l
Algum a ajuda a tomar conta ou algo

49
00:04:50,990 --> 00:04:52,992
ponha-o ai

50
00:04:52,992 --> 00:04:55,995
Ol querido

51
00:04:55,995 --> 00:04:59,954
Vou para casa

52
00:05:02,001 --> 00:05:04,003
Que tens ai?

53
00:05:04,003 --> 00:05:05,971
Tens as caixas

54
00:05:13,012 --> 00:05:16,983
Ei Jamal rapaz mau ai em cima

55
00:05:18,985 --> 00:05:20,987
Que raio isto?

56
00:05:20,987 --> 00:05:24,946
-Chega para 3 tipos
-A minha me fode melhor que este pedao de merda

57
00:05:25,992 --> 00:05:27,994
No, no, no

58
00:05:27,994 --> 00:05:30,997
No
foda-se nem pensar

59
00:05:30,997 --> 00:05:32,999
Todos tm um

60
00:05:32,999 --> 00:05:35,001
No este tipo, ele traz ms notcias

61
00:05:35,001 --> 00:05:37,003
louco e mentiroso

62
00:05:37,003 --> 00:05:39,005
Tu sabes disso!

63
00:05:39,005 --> 00:05:42,008
Cabro tu vais usar esse
motor de maneira intil

64
00:05:42,008 --> 00:05:44,010
Tu sabes disso

65
00:05:44,010

For more click on this link


Movie Trailer for Home Of The Brave

Movie Trailers service by AllSubs.org : Home Of The Brave Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites