자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Home Of The Brave
Movie Details: (2006)
Original Name
Home Of The Brave
Alternative Name(s)
Home Of The Brave
Buy Home Of The Brave
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie Home Of The Brave

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:54,105 --> 00:02:56,202
Ik moet dit doen.

2
00:02:56,203 --> 00:02:57,936
Neem me niet kwalijk, sir.

3
00:02:57,937 --> 00:03:01,024
Kan je haar hier weghalen?
- Ja, sir.

4
00:03:01,304 --> 00:03:03,867
Het komt wel goed.

5
00:03:03,868 --> 00:03:06,970
Heeft u het nieuws gehoord?
- Wat voor nieuws mag dat zijn?

6
00:03:06,971 --> 00:03:10,397
Het is officieel.
Over twee weken mogen we weg, sir.

7
00:03:10,398 --> 00:03:13,572
Geen verlenging?
- Deze keer niet, sir.

8
00:03:14,060 --> 00:03:16,689
Heb je dat gehoord?

9
00:03:17,393 --> 00:03:20,141
Ik ga naar huis.

10
00:03:24,205 --> 00:03:27,448
Net als thuis.
- Kom op, John!

11
00:03:32,038 --> 00:03:35,268
Ja, baby!

12
00:03:39,001 --> 00:03:40,775
Weet je wat ik als eerste doe
als ik thuis ben?

13
00:03:40,776 --> 00:03:45,642
Je gaat naar Harperstreet, toch?
- Ik ga op zoek naar je moeder daar...

14
00:03:45,643 --> 00:03:50,383
En Keisha dan? Kom maar bij me
en ga op papa's schoot zitten.

15
00:03:52,145 --> 00:03:54,728
Ok, we beginnen, we beginnen.
- Laat maar zien wat je kan.

16
00:03:54,729 --> 00:03:57,794
Doe dit voor Keisha, ok?

17
00:04:01,137 --> 00:04:04,426
Keith! Keith!
Hij staat helemaal vrij!

18
00:04:04,427 --> 00:04:06,868
Touchdown, baby!

19
00:04:09,951 --> 00:04:12,974
En jij David, wat ga jij doen?
- Weet ik veel?

20
00:04:12,975 --> 00:04:14,680
Misschien rotsen klimmen op het strand.

21
00:04:14,681 --> 00:04:16,904
Uit je dak gaan.
- Dat misschien ook.

22
00:04:16,905 --> 00:04:20,770
Nee, man. Misschien koop ik wel een huis,
knap het op.

23
00:04:20,771 --> 00:04:23,823
En dan gaat hij koekjes bakken enzo.
- Dat blijft hij zijn hele leven doen.

24
00:04:23,824 --> 00:04:26,909
Weet je wat? Fuck you!
- Ok!

25
00:04:33,956 --> 00:04:37,302
Het duurt een paar weken voor we
alles hier opgeruimd hebben maar...

26
00:04:37,303 --> 00:04:40,010
het is nu echt waar.

27
00:04:41,361 --> 00:04:43,664
Nee, mama, ik zei,
ik zei...

28
00:04:43,665 --> 00:04:45,758
wat ben je aan het doen?

29
00:04:45,759 --> 00:04:48,311
Wat geef je hem te eten?

30
00:04:48,312 --> 00:04:54,049
Mam, kom op, iets gezonds, een wortel ofzo.
Maar kan je Ray even geven?

31
00:04:54,646 --> 00:04:58,912
Hoi lieverd.
Ik kom naar huis.

32
00:05:04,029 --> 00:05:07,072
Heb jij twee dozen?

33
00:05:13,113 --> 00:05:17,367
H, Jamal.
Laten we dit ding inladen.

34
00:05:17,738 --> 00:05:19,337
Wat is dat in hemelsnaam?

35
00:05:19,338 --> 00:05:22,148
Vanmorgen gevonden en erom
gevochten met drie kerels.

36
00:05:22,149 --> 00:05:26,043
Mijn moeder kan nog beter
een deur maken dan jij.

37
00:05:26,495 --> 00:05:30,256
Nee... Nee! Nee, verdomd!
Nee!

38
00:05:30,257 --> 00:05:31,827
Iedereen heeft er eentje.
Alleen zo kunnen ze het leren.

39
00:05:31,828 --> 00:05:37,258
Nee, nee, hij is slecht nieuws, man.
Hij brengt ongeluk. Dat weet je!

40
00:05:37,259 --> 00:05:40,008
We pakken wat we krijgen, bitch.
Inladen!

41
00:05:40,009 --> 00:05:43,488
Motherfucker! Jij bent net zo nutteloos
als een tweedehandse motor.

42
00:05:43,489 --> 00:05:47,057
H, Owens! H!
- Jongens, verzamelen!

43
00:05:47,058 --> 00:05:50,571
Verandering van plannen voor vandaag.
- Wat, niet verkennen?

44
00:05:50,572 --> 00:05:52,661
Negatief. Proviand beheer.

45
00:05:52,662 --> 00:05:58,653
Humanitair. We vergezellen een konvooi met
medische goederen en een dokter naar Al Hayy.

46
00:05:58,654 --> 00:06:01,032
Wat gaat Jefferson doen?
- Ja, waar gaat hij heen?

47
00:06:01,033 --> 00:06:03,529
Veiligheids ronde in de stad.

48
00:06:03,530 --> 00:06:06,884
Kom op, sir!
- Waarom mag hij altijd het leuke werk doen?

49
00:06:06,885 --> 00:06:10,276
Dit is een

For more click on this link


Movie Trailer for Home Of The Brave

Movie Trailers service by AllSubs.org : Home Of The Brave Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites