자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Hoax, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Hoax, The
Alternative Name(s)
Hoax / Hoax The
Buy Hoax, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 11 subtitle(s) for movie Hoax, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 Hoax, The ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Hoax, The ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:03,234 --> 00:02:05,228
- Nu!
Nu acolo.

2
00:02:11,361 --> 00:02:13,985
Nu am nevoie.

3
00:02:17,991 --> 00:02:22,871
Nu pot s v ajut.

4
00:02:22,872 --> 00:02:26,410
Toate etajele sunt nchise,
eu nu tiu ce se petrece.

5
00:02:27,441 --> 00:02:32,887
- Nimeni nu trebuie s plece.
Urmai instruciunile.

6
00:02:32,888 --> 00:02:36,851
- E 2:37 i eu nu mai pot.
- Unde e?

7
00:02:36,886 --> 00:02:39,466
- Vine.
- Vine?

8
00:02:44,489 --> 00:02:48,784
- El e acela?
- Avei grij c vine.

9
00:02:48,785 --> 00:02:52,357
- Haidei.
Dai-v la o parte!

10
00:03:03,943 --> 00:03:07,630
Nu pot s cred c e aici.

11
00:03:13,027 --> 00:03:18,029
Fake, ea a scris cartea aceea.

12
00:03:21,097 --> 00:03:26,088
E o carte excelent.

13
00:03:27,989 --> 00:03:32,741
- Aa e.
- i e despre mai muli artiti.

14
00:03:34,642 --> 00:03:40,340
- i toat teoria acea cu falsurile.
- Aa e.

15
00:03:40,341 --> 00:03:45,382
- Cartea s-a vndut bine.
- Se putea vinde i mai bine.

16
00:03:45,383 --> 00:03:48,451
- S nu discutm dspre asta.
- Ci despre ficiune.

17
00:03:48,452 --> 00:03:54,056
Problema lui Rodnick.
mi place.

18
00:03:55,585 --> 00:04:00,056
- Aa e.
i pe mine m-a speriat.

19
00:04:01,957 --> 00:04:06,413
E o carte foarte bun.
- i e i amuzant.

20
00:04:06,414 --> 00:04:11,129
Pentru mine a fost nemaipomenit.
- i mai avem nevoie i de puin furie.

21
00:04:12,430 --> 00:04:17,123
- O s ncercm s o facem
s se vnd foarte bine.

22
00:04:19,724 --> 00:04:24,440
- i dup asta Harold Mcgrath
a spus c o va citi i el.

23
00:04:25,941 --> 00:04:29,134
- Serios?
- E doar o formalitate acum.

24
00:04:29,135 --> 00:04:33,205
Dup atta vreme o s se
fac justiie.

25
00:04:35,806 --> 00:04:41,035
O s-o fac cea mai tare.
- E o promisiune?

26
00:04:41,036 --> 00:04:45,684
- Numai stai i s vezi.
- Nu am un ceas.

27
00:04:45,685 --> 00:04:49,948
- Atunci trebuie s-i cumperi
unul pentru c o s-i poi permite.

28
00:04:55,484 --> 00:04:59,383
- Nimic timp de ase luni
i dintr-o dat... Doamne.

29
00:05:02,705 --> 00:05:06,926
Dick, m auzi?
ncearc astea, sunt mai mari.

30
00:05:06,927 --> 00:05:12,034
- Nu sunt bune.
- Mergem n vacan.

31
00:05:17,251 --> 00:05:21,838
- Le iau pe toate.
E tare de tot.

32
00:05:24,939 --> 00:05:30,034
O s vin contabilul meu
la tine.

33
00:05:34,503 --> 00:05:39,252
- Bine, s vin s
vorbeasc cu mine.

34
00:05:41,600 --> 00:05:46,483
Chemai poliia!
E o femeie frumoas aici!

35
00:05:51,755 --> 00:05:56,651
- Mi-au aprobat cartea.
- Da.

36
00:05:56,652 --> 00:06:01,124
- Nu mai avem probleme.
- Uite, ne iau canapeaua.

37
00:06:04,119 --> 00:06:07,499
mi plcea foarte mult.
- Bun, biei.

38
00:06:08,467 --> 00:06:12,219
D-o naibii.
nchide-i ochii.

39
00:06:17,267 --> 00:06:20,758
Nu mi vine s cred.

40
00:06:20,759 --> 00:06:25,095
- Scumpo, cum art?
- O s mi te fure alta.

41
00:06:25,096 --> 00:06:29,750
- Nu o s te prseasc nimeni.
- Nu f pe marele scriitor cu mine.

42
00:06:29,751 --> 00:06:34,815
Nu eti o persoan perfect.

43
00:06:36,102 --> 00:06:40,028
Am terminat-o cu ea.

44
00:06:42,820 --> 00:06:45,343
- Noapte bun.
- Ia-i cheile.

45
00:06:46,352 --> 00:06:48,164
S m suni.
- Pa, scumpo.

46
00:06:48,165 --> 00:06:51,474
Distracie plcut.

47
00:06:55,415 --> 00:06:59,812
- Andrea, e nemaipomenit.
Pot s vorbesc cu tine?

48
00:06:59,813 --> 00:07:03,254
- Las c avem vreme.
- E foarte important.

49
00:07:04,094 --> 00:07:08,913
30.000 de copii nu sunt de ajuns.
Trebuie s trimit un mesaj.

50
00:07:08,948 --> 00:07:13,040
- Nu publicm cartea.
- Exact, asta vroiam s

For more click on this link


Movie Trailer for Hoax, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Hoax, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women