Warning! This page contains
French / Français Sous-titres
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
French / Français Sous-titres
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles
CD #1 1
00:02:44,332 --> 00:02:46,496
LONDRES - ANGLETERRE
2
00:03:37,995 --> 00:03:39,740
- Merde.
- Il nest pas ici.
3
00:03:40,632 --> 00:03:42,240
Il est rest dans la cuisine.
4
00:03:43,068 --> 00:03:44,375
Comment tes-vous entr ?
5
00:03:46,862 --> 00:03:48,344
Vous avez une belle famille.
6
00:03:51,777 --> 00:03:54,116
Elles vont bien. Vivantes.
7
00:03:55,215 --> 00:03:56,338
Endormies.
8
00:03:58,439 --> 00:03:59,930
Vous allez me tuer ?
9
00:04:00,006 --> 00:04:01,069
Si c'tait le cas,
10
00:04:01,189 --> 00:04:03,265
je l'aurai fait ce matin
avant votre dpart.
11
00:04:03,387 --> 00:04:06,157
Et j'aurai disparu avant
que vous ne heurtiez le trottoir.
12
00:04:06,402 --> 00:04:07,607
Que voulez-vous ?
13
00:04:08,113 --> 00:04:09,357
Discuter.
14
00:04:10,355 --> 00:04:13,467
Mais si je dois vous tuer,
vous ne partirez pas seul.
15
00:04:14,051 --> 00:04:15,057
Assis !
16
00:04:28,617 --> 00:04:30,946
tes-vous un homme bien, inspecteur ?
17
00:04:32,225 --> 00:04:34,693
- Je le crois.
- Mais vous avez tu des hommes.
18
00:04:37,569 --> 00:04:39,312
Voici une question,
19
00:04:39,525 --> 00:04:42,983
de votre rponse
dpendra la fin de la nuit.
20
00:04:44,528 --> 00:04:48,052
Comment un homme bien
dcide quand il va tuer ?
21
00:04:50,526 --> 00:04:52,193
IL Y A TROIS MOIS
22
00:04:57,723 --> 00:05:01,328
Il existe une agence, "l'organisation".
23
00:05:02,172 --> 00:05:04,470
Personne ne connat son existence.
24
00:05:04,952 --> 00:05:08,344
Aucune allgeance,
mais lie tous les gouvernements.
25
00:05:08,653 --> 00:05:13,442
Son objectif :
former des tueurs professionnels.
26
00:05:14,155 --> 00:05:18,704
Slectionns la naissance:
enfants abandonns, orphelins.
27
00:05:19,065 --> 00:05:21,650
Des laisss pour compte,
disposition.
28
00:05:22,425 --> 00:05:25,451
Entrains toutes les formes de combat.
29
00:05:25,782 --> 00:05:29,293
Et programms pour un seul objectif :
tuer.
30
00:05:30,024 --> 00:05:33,171
Votre cible de trois ans, inspecteur,
31
00:05:33,859 --> 00:05:35,513
est le meilleur d'entre eux.
32
00:05:35,662 --> 00:05:36,768
Mettez-le l.
33
00:05:46,876 --> 00:05:49,195
Tu as eu tord de me voler.
34
00:05:50,087 --> 00:05:51,851
Maintenant, il faut payer.
35
00:05:59,180 --> 00:06:00,882
C'est quoi cette voix ?
36
00:06:03,903 --> 00:06:05,588
Vous avez fait quoi sa voix ?
37
00:06:06,081 --> 00:06:08,982
Rien, Ovi. Il a t livr comme a.
38
00:06:09,722 --> 00:06:10,859
Livr ?
39
00:06:13,343 --> 00:06:16,370
- Vous ne lavez pas trouv ?
- Non, c'est un fournisseur.
40
00:06:16,450 --> 00:06:17,670
Un amricain.
41
00:06:20,288 --> 00:06:21,906
Tas aval quoi ?
42
00:06:25,269 --> 00:06:26,847
Tas aval quoi ?
43
00:06:31,166 --> 00:06:32,758
Courrez !
44
00:06:39,838 --> 00:06:41,911
QG DE LA POLICE FDRALE
45
00:06:41,958 --> 00:06:44,610
Nous connaissons votre thorie, inspecteur.
46
00:06:44,875 --> 00:06:48,289
Aucune thorie, c'est notre homme.
47
00:06:48,455 --> 00:06:51,006
Ni mobile, ni preuve, ni tmoin.
48
00:06:51,036 --> 00:06:53,327
C'est... C'est un fantme.
49
00:06:53,529 --> 00:06:56,061
Vous pourchassez ce fantme depuis quand ?
50
00:06:56,532 --> 00:06:57,624
Trois ans.
51
00:06:58,059 --> 00:07:01,044
Remerciez Interpol de financer
votre tnacit.
52
00:07:01,779 --> 00:07:04,857
Inspecteur, mme au Tiers-monde
53
00:07:04,941 --> 00:07:07,038
on fait des enqutes correctes.
54
00:07:07,098 --> 00:07:10,680
Nous pensons que Buana Ovi
a t tu par son frre.
55
00:07:11,064 --> 00:07:13,742
Il avale une livre de C4,
56
00:07:14,771 --> 00:07:17,352
- et tape la porte d'Ovi ?
- Probable.
57
00:07:18,132 --> 00:07:22,341
Gnral.
For more click on this link