자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Hills Have Eyes Ii, The
Movie Details: (2007)
Original Name
Hills Have Eyes Ii, The
Alternative Name(s)
Hills Have Eyes 2 The / Hills Have Eyes Ii / Hills Have Eyes Ii The / The Hills Have Eyes 2 / The Hils Have Eyes 2
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 10 subtitle(s) for movie Hills Have Eyes Ii, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mouhssine

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:50,079 --> 00:01:57,279
Traduo do espanhol p/pt-br
por Ftima Amorim, me do Xixixo.

2
00:02:02,080 --> 00:02:03,680
no, no, no!

3
00:02:11,720 --> 00:02:17,720
O DESPERTAR DO DIABO 2

4
00:02:21,560 --> 00:02:26,560
2 anos atras uma famia americana
cruzou o deserto. Pegando um caminho
errado chegaram a uma rea militar

5
00:02:26,840 --> 00:02:31,880
...conhecida somente como o setor 16, ao amanhecer
do dia seguinte, a metade da famlia
havia sido assassinada.

6
00:02:33,920 --> 00:02:37,920
Nas semanas seguintes, a armada
conduziu investigao de misses de
destruio atravs da rea...

7
00:02:41,040 --> 00:02:45,040
recentemente por razes desconhecidas,
foi ordenado instalar monitor eletrnico...

8
00:02:47,360 --> 00:02:51,360
isto foi prximo do lugar...

9
00:02:52,280 --> 00:02:55,000
J comeamos o trabalho........

10
00:02:55,760 --> 00:02:58,040
no posso acreditar em tanta maldade

11
00:02:59,600 --> 00:03:01,080
h algo aqui

12
00:03:01,080 --> 00:03:05,080
O que que esperam ver aqui?

13
00:03:10,480 --> 00:03:11,280
hei, j terminou com isso?

14
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
sim, terminei

15
00:03:23,640 --> 00:03:24,520
prove agora

16
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
bem feito

17
00:03:31,920 --> 00:03:33,280
espera

18
00:03:39,640 --> 00:03:40,440
O que foi?

19
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
h uma leitura

20
00:03:43,680 --> 00:03:44,720
O que?

21
00:03:46,160 --> 00:03:47,960
alimentao de informao interrompida

22
00:03:50,000 --> 00:03:51,240
s no perca a f

23
00:03:51,280 --> 00:03:53,080
revisarei um pouco

24
00:03:56,560 --> 00:03:58,520
tenha cuidado

25
00:03:58,560 --> 00:04:01,640
os sensores detectaram algo

26
00:04:03,280 --> 00:04:04,840
talvez deva voltar

27
00:04:04,880 --> 00:04:07,200
voc, no eu

28
00:04:41,320 --> 00:04:42,520
maldio

29
00:04:44,080 --> 00:04:45,520
O que se passou

30
00:04:45,560 --> 00:04:47,520
o circuito 3

31
00:04:48,240 --> 00:04:50,000
um rato frito outra vez

32
00:04:50,040 --> 00:04:52,440
ele adoram o sabor dos cabos

33
00:04:52,480 --> 00:04:55,840
deve voltar aqui

34
00:05:00,960 --> 00:05:03,120
Dr Wilson, j estoy aqui

35
00:05:03,160 --> 00:05:06,760
j terminaro de colocar
os sensores no mapa?

36
00:05:07,840 --> 00:05:09,640
sinto muito

37
00:05:09,680 --> 00:05:12,680
me encarregarei de terminar

38
00:05:21,400 --> 00:05:22,800
Wilson

39
00:05:25,720 --> 00:05:27,320
Wilson?

40
00:05:28,520 --> 00:05:29,640
Wilson, vamos

41
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
esses caras

42
00:05:42,040 --> 00:05:45,000
me escutaram?

43
00:05:46,840 --> 00:05:47,720
vamos,

44
00:05:50,880 --> 00:05:52,520
sou Foster

45
00:05:57,360 --> 00:05:58,680
ol

46
00:06:02,840 --> 00:06:04,880
O que houve

47
00:06:06,760 --> 00:06:08,880
meu nome Dr Foster

48
00:06:13,200 --> 00:06:14,680
tem algum nome

49
00:06:20,000 --> 00:06:20,880
Que?

50
00:06:21,680 --> 00:06:23,040
o que houve

51
00:06:28,520 --> 00:06:29,320
Foster?

52
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Foster!

53
00:06:40,240 --> 00:06:41,120
onde est? vamos

54
00:06:42,520 --> 00:06:44,120
onde voc se meteu?

55
00:06:45,640 --> 00:06:49,200
Vamos, bastardo, onde est?

56
00:06:51,040 --> 00:06:52,960
Foster!

57
00:07:38,560 --> 00:07:39,120
Esperem!

58
00:07:39,160 --> 00:07:40,800
Mecham-se!

59
00:07:46,520 --> 00:07:47,560
Vamos, rpido!

60
00:07:55,440 --> 00:07:58,040
Vamos, preciso de ajuda!

61
00:08:05,240 --> 00:08:06,480
Malditos filhos da puta!

62
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Que diabo voce dice?

63
00:08:07,520 --> 00:08:09,920
No posso prende-los

64
00:08:11,760 --> 00:08:13,240
Sou o Nmero

For more click on this link


Movie Trailer for Hills Have Eyes Ii, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Hills Have Eyes Ii, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women