자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for High School Musical
Movie Details: (2006) (TV)
Original Name
High School Musical
Alternative Name(s)
Grease 3 / High School Musical 2 / High Scool Musical / High School Musical
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie High School Musical
 
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Slovak Titulky text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Slovak Titulky characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:20,854 --> 00:00:29,196
Titulky preloila a upravila Neyio

2
00:00:31,281 --> 00:00:33,784
Gabby, je Silvester
Dos? tania.

3
00:00:33,867 --> 00:00:35,536
Ale mami, u som takmer na konci.

4
00:00:35,619 --> 00:00:39,122
Mldencka prty? Pripravila som ti
tvoje najlepie aty. Po, priprav sa.

5
00:00:39,206 --> 00:00:41,708
Mem dosta? knihu sp??

6
00:00:42,668 --> 00:00:44,920
akujem.
Pome.

7
00:00:46,588 --> 00:00:48,006
Osta naavo, Troy,

8
00:00:48,090 --> 00:00:50,425
Stal si sa rozohrvaom na majstrovstvch,
oakvame, e ich roznesie na kopytch!

9
00:00:50,509 --> 00:00:51,927
Idem naavo?
- no.

10
00:00:51,969 --> 00:00:55,347
- Pozer do stredu a ty to vezme centrom.
- OK, takto?

11
00:00:57,057 --> 00:01:00,477
Wow! To je ono, chlape, dobr.
Dfam, e to uvidm aj v zpase.

12
00:01:00,561 --> 00:01:02,646
- Chlapci?
Neboj sa o ma.

13
00:01:02,729 --> 00:01:05,774
Naozaj sme leteli tak aleko,
aby sme ete viac hrali basketbal?

14
00:01:07,651 --> 00:01:08,694
no.

15
00:01:08,777 --> 00:01:10,946
Je posledn noc dovolenky.

16
00:01:11,029 --> 00:01:12,823
Oslava, pamtte?

17
00:01:12,906 --> 00:01:15,951
Sprvne, oslava.
Oslava, Silvester.

18
00:01:16,034 --> 00:01:19,371
Troy, dole vo Freestyle klube
je oslava pre mladch.

19
00:01:19,454 --> 00:01:22,374
Oslava pre mladch?
- Mlad dospel, teraz cho, osprchuj sa,

20
00:01:22,791 --> 00:01:25,002
Po, ete raz.

21
00:01:25,085 --> 00:01:27,129
Posledn krt.
Naozaj rchlo.

22
00:01:29,256 --> 00:01:31,049
Ideme...
Takto to ukoni?.

23
00:01:50,319 --> 00:01:52,905
Ako sa mte, slena?

24
00:01:58,744 --> 00:02:01,371
Dobre! A o tak dvojica
snowboardistov?

25
00:02:06,668 --> 00:02:08,712
Kto bude spieva? al rock?

26
00:02:10,547 --> 00:02:12,341
Hmm?

27
00:02:22,351 --> 00:02:23,852
Ja neviem spieva?, nie.
Po ty....

28
00:02:23,936 --> 00:02:27,231
...a ty! no, pote!

29
00:02:29,107 --> 00:02:31,068
Pozrite, ja nespievam, neviem spieva?,
Nie, chlapci...

30
00:02:31,151 --> 00:02:32,986
Vystpte hore!

31
00:02:33,070 --> 00:02:37,991
Hej, viete o? Raz mi za to
poakujete.

32
00:02:38,075 --> 00:02:39,576
Alebo nie...

33
00:02:41,370 --> 00:02:47,376
NIEO NOV

34
00:02:49,127 --> 00:02:53,757
ijc v mojom vlastnom svete,

35
00:02:53,841 --> 00:02:56,552
nepochopil som,

36
00:02:58,387 --> 00:03:01,390
e sa me sta? okovek,

37
00:03:02,558 --> 00:03:07,479
ak vyuije ancu.

38
00:03:07,563 --> 00:03:12,985
Nikdy som neverila v to,

39
00:03:11,984 --> 00:03:14,778
o nemem vidie?,

40
00:03:15,571 --> 00:03:19,741
Nikdy som neotvorila srdce
Oh...

41
00:03:20,659 --> 00:03:24,913
na vetky monosti.

42
00:03:24,955 --> 00:03:26,456
Oh..

43
00:03:26,498 --> 00:03:29,960
Viem...
e sa nieo zmenilo,

44
00:03:30,210 --> 00:03:32,045
nikdy som to tak nectil

45
00:03:32,087 --> 00:03:34,047
a prve tu a dnes veer,

46
00:03:34,131 --> 00:03:38,719
to by mohol by? zaiatok
nieoho novho,

47
00:03:38,886 --> 00:03:43,182
je to tak sprvne,
by? tu s tebou.

48
00:03:43,265 --> 00:03:44,600
Oh...

49
00:03:44,641 --> 00:03:48,103
a teraz pozerajc do tvojich o,

50
00:03:48,145 --> 00:03:52,858
ctim vo svojom srdci,
...ctim vo svojom srdci,

51
00:03:52,941 --> 00:03:55,777
zaiatok nieoho novho,

52
00:03:55,819 --> 00:03:58,614
Oh, no...

53
00:03:58,655 --> 00:04:02,784
Kto by si bol pomyslel,

54
00:04:03,368 --> 00:04:05,495
e tu dnes veer budeme obaja,

55
00:04:05,537 --> 00:04:07,080
Oh...
no...

56
00:04:07,164 --> 00:04:11,585
a svet je zrazu jasnej,
...jasnej, jasnej.

57
00:04:11,668 --> 00:04:17,299
Oh, s tebou po mojom boku,

For more click on this link


Movie Trailer for High School Musical

Movie Trailers service by AllSubs.org : High School Musical Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women