자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for High School Musical 2
Movie Details: (2007) (TV)
Original Name
High School Musical 2
Alternative Name(s)
High School Musical 2 / Liceul De Muzica / Musical 2 / What Time Is It?
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie High School Musical 2

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:12,867 --> 00:00:16,647
Legenda, traduo e sincronia
por lfgfilmaker.

2
00:00:41,770 --> 00:00:47,709
Lembrem-se jovens atores,
aprendizado no por temporadas.

3
00:00:48,245 --> 00:00:54,051
Ento permita que a trmula
luz das frias refresque e ilumine...

4
00:00:54,227 --> 00:00:57,327
- ... suas mentes jovens e frteis.
- Do que a Sra. Darbus est falando?

5
00:00:57,491 --> 00:01:00,771
O futuro floresce com
seu espelho mgico,

6
00:01:00,964 --> 00:01:04,221
refletindo cada momento dourado...

7
00:01:04,373 --> 00:01:10,491
...cada escolha encorajadora.
- Cara, a Sra. Darbus t empolgadona.

8
00:01:10,638 --> 00:01:12,739
Cara, t mesmo
prestando ateno?

9
00:01:14,027 --> 00:01:15,530
Sim, Jason.

10
00:01:16,343 --> 00:01:20,229
Qual a melhor lembrana que
tem das frias, Sra. Darbus?

11
00:01:20,414 --> 00:01:24,782
Frias esvoaaram-se
desde que eu tinha sua idade.

12
00:01:24,955 --> 00:01:28,566
Mas me lembro de cada
momento com clareza.

13
00:01:29,335 --> 00:01:32,477
Frias! Frias!

14
00:01:32,929 --> 00:01:35,966
Frias! Frias!

15
00:01:36,482 --> 00:01:39,672
- Frias!
- Frias!

16
00:01:56,374 --> 00:02:00,358
Que horas so?
vero! So as nossas frias.

17
00:02:00,692 --> 00:02:04,374
Que horas so? Hora de festa!
isso a, s gritar!

18
00:02:04,595 --> 00:02:08,596
Que horas so?
Tempo de viver, expectativa.

19
00:02:08,912 --> 00:02:13,127
Que horas so? vero!
Acabaram as aulas. Berre e grite!

20
00:02:13,301 --> 00:02:17,137
Finalmente as frias chegaram.
Bom para relaxar.

21
00:02:17,320 --> 00:02:19,099
No tenho que seguir
o horrio, a presso acabou.

22
00:02:19,277 --> 00:02:21,285
Agora o que importa
a minha garota.

23
00:02:21,320 --> 00:02:25,472
Pronta para raios do sol.
Para meu corao se arriscar.

24
00:02:25,637 --> 00:02:27,523
Estou aqui pra ficar,
no vou a lugar algum.

25
00:02:27,716 --> 00:02:29,452
Pronto para um romance de vero.

26
00:02:29,713 --> 00:02:33,586
Todo mundo pronto,
enlouquecendo, sim acabou.

27
00:02:33,788 --> 00:02:37,779
Venha e deixe-me ouvir
voc dizer, agora!

28
00:02:37,967 --> 00:02:41,836
Que horas so?
vero! So as nossas frias.

29
00:02:42,046 --> 00:02:46,086
Que horas so? Hora de festa!
isso a, s gritar!

30
00:02:46,287 --> 00:02:50,240
Que horas so?
Tempo de viver, expectativa.

31
00:02:50,435 --> 00:02:54,496
Que horas so? vero!
Acabaram as aulas. Berre e grite!

32
00:02:54,685 --> 00:02:56,512
Siga as regras,
nada de escola nas frias.

33
00:02:56,686 --> 00:02:58,626
Estou livre pra comprar at cair.

34
00:02:58,789 --> 00:03:02,617
So frias educativas.
E a festa nunca tem que parar.

35
00:03:02,820 --> 00:03:04,713
Temos coisas a fazer.
Nos veremos em breve.

36
00:03:04,920 --> 00:03:08,770
E vamos sentir saudades de todos.
Tchau pra voc e voc.

37
00:03:08,973 --> 00:03:11,029
Tchau, tchau, at a volta s aulas.

38
00:03:11,241 --> 00:03:15,009
Todos prontos,
enlouquecendo, sim acabou.

39
00:03:15,219 --> 00:03:19,138
Venha e deixe-me ouvir
voc dizer, agora!

40
00:03:19,341 --> 00:03:23,224
Que horas so?
vero! So as nossas frias.

41
00:03:23,448 --> 00:03:27,537
Que horas so? Hora de festa!
isso a, s gritar!

42
00:03:27,731 --> 00:03:31,687
Que horas so?
Tempo de viver, expectativa.

43
00:03:31,882 --> 00:03:36,380
Que horas so? vero!
Acabaram as aulas. Berre e grite!

44
00:03:36,549 --> 00:03:44,537
Nada de acordar s 6 da manh.
Porque agora o tempo todo nosso.

45
00:03:44,755 --> 00:03:50,174
J chega, estamos esperando.
Vamos, vamos embora.

46
00:03:50,403 --> 00:03:52,655
T todo mundo louco!

47
00:03:55,989 --> 00:03:56,973
isso

For more click on this link


Movie Trailer for High School Musical 2

Movie Trailers service by AllSubs.org : High School Musical 2 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites