Warning! This page contains
Croatian Subtitle
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Croatian Subtitle
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
Zdravo.
Hajdemo Kui.
2
00:01:20,160 --> 00:01:20,840
Moramo li?
3
00:01:38,200 --> 00:01:39,080
Ovaj je to zasluio.
4
00:01:40,120 --> 00:01:40,880
Da.
5
00:01:41,560 --> 00:01:42,600
anse su mu jedan prema jedan.
6
00:01:42,960 --> 00:01:43,520
Tako je.
7
00:01:43,800 --> 00:01:44,320
Pa ti si htio da priamo!
8
00:01:45,840 --> 00:01:48,000
Lista li stripove svatko vee?
9
00:01:48,440 --> 00:01:50,240
Ja se barem ne
plaim vlastitog jastuka.
10
00:01:53,640 --> 00:01:55,120
Nemoj ubiti Cedrica!
11
00:01:56,840 --> 00:01:58,800
Rekao sam to je smijeno.
12
00:01:59,800 --> 00:02:00,480
uti!
13
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
On hoe da me ubije mama...
14
00:02:07,280 --> 00:02:09,000
Gdje ti je mama e?
15
00:02:10,320 --> 00:02:11,160
Je li mrtva?
16
00:02:13,800 --> 00:02:15,000
Je li mrtva?
17
00:02:35,680 --> 00:02:36,560
to se dogaa ovdje?
18
00:02:37,040 --> 00:02:37,480
to to radi
19
00:02:37,680 --> 00:02:38,320
Neradim nista!
20
00:02:38,400 --> 00:02:39,840
Bjeimo odavde.
21
00:03:32,720 --> 00:03:34,440
Rodli bjei!
22
00:04:41,520 --> 00:04:42,720
Gospodo Stejk
23
00:04:46,920 --> 00:04:49,160
Ne ostavljaj tap Harry.
24
00:04:49,400 --> 00:04:50,760
Moda e se vratiti.
25
00:04:52,640 --> 00:04:55,240
Treba popraviti
26
00:04:55,840 --> 00:04:58,360
uskoro e se cijeli svijet promijeniti.
27
00:04:58,680 --> 00:04:59,320
Ne razumijem.
28
00:04:59,640 --> 00:05:01,240
Kako si ti znala za to.
- Dumbledore
29
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
je traio da pazim na tebe.
30
00:05:02,880 --> 00:05:04,560
Dumbledore? Ti poznaje njega?
31
00:05:06,120 --> 00:05:07,880
Kad zna[ tko je ubio
32
00:05:08,480 --> 00:05:10,040
tog dragog deka prole godine,
33
00:05:10,640 --> 00:05:13,960
zar si oekivao da te pustim
samog, moj dobri djeae.
34
00:05:14,720 --> 00:05:15,960
Rekli su mi da si pametan!
35
00:05:16,080 --> 00:05:18,880
Ui unutra i ostani tu.
36
00:05:21,200 --> 00:05:23,160
to god da se dogodi,
ne izlazi iz kue.
37
00:05:33,800 --> 00:05:34,600
Vrlo je toplo!
38
00:05:39,360 --> 00:05:42,800
Svi se znjimo, a sunce
pri svuda naokolo.
39
00:05:45,360 --> 00:05:47,560
Dudley... Vernone doi brzo!
40
00:05:49,520 --> 00:05:51,240
Moe li odvesti u bolnicu?
41
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
Tko ti je to napravio djeae?
42
00:05:58,560 --> 00:06:00,720
Jesmo sad zadovoljni?
43
00:06:01,840 --> 00:06:04,000
konano si uspio,
napravio si mu modrice.
44
00:06:05,600 --> 00:06:06,840
Ne govori tako.
45
00:06:08,520 --> 00:06:11,560
Pogledaj ga Petrunia,
na djeak je isprebija!
46
00:06:12,640 --> 00:06:14,000
Ovo je kraj!
47
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
Posljednji put trpim
tebe i tvoje gluposti!
48
00:06:32,480 --> 00:06:33,680
Dragi gospodine Pottere,
49
00:06:35,000 --> 00:06:36,760
ministarstvo je dobilo obavjetenje,
50
00:06:37,360 --> 00:06:39,400
da ste u 18:23 ove veeri,
51
00:06:40,520 --> 00:06:44,360
Sproveli Patronus_Tron
u prisustvu ljudi,
52
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
s obzirom da ste prekrili dekret
53
00:06:47,640 --> 00:06:51,040
o zabrani prakticiranjem
magije maloljetnih arobnjaka.
54
00:06:51,680 --> 00:06:54,040
Ovim ste izbaeni,
55
00:06:54,440 --> 00:06:56,280
iz kole Hogwarts za
vradbine i magije.
56
00:06:58,160 --> 00:07:00,920
eli ti dobro Mahaldaholo.
57
00:07:06,680 --> 00:07:09,640
Pravda....
58
00:07:35,800 --> 00:07:37,320
oprosti to sam te probudio.
59
00:08:44,880 --> 00:08:46,840
Tvrdim da je Makubs.
60
00:08:46,960 --> 00:08:48,600
Tramps za ime boga.
61
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
Profesore Muddy!
62
00:08:55,840 --> 00:08:58,080
to
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,440 --> 00:00:14,240
Uspio si Neville
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,320
Pronaao si
3
00:00:21,520 --> 00:00:24,200
Upur-Pan se poljavljuje uvijek
kad je osoba toga svjesna.
4
00:00:25,160 --> 00:00:26,640
i ja sam previks toga.
5
00:01:02,080 --> 00:01:03,760
Previe mae tapom
probaj malo blae.
6
00:01:04,160 --> 00:01:05,640
Probaj ovako EKSPELLAMA
7
00:01:09,240 --> 00:01:11,480
Dobili ste kopiju teksta
8
00:01:13,600 --> 00:01:16,240
Molim vas za potpunu pozornost.
9
00:01:17,120 --> 00:01:18,480
Nema potrebe za razgovorom...
10
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Prije e biti za miljenjem
11
00:01:21,640 --> 00:01:23,000
Sklonite tapove!
12
00:01:35,840 --> 00:01:37,880
Zapanjujue ovo su vae
najkorisnije ini u vaoj kolekciji.
13
00:01:38,400 --> 00:01:40,240
Kao da su kruh i putar,
14
00:01:41,280 --> 00:01:43,720
Hajde Nigele uradi
najbolje to moe.
15
00:01:57,800 --> 00:01:58,160
Dobro.
16
00:02:07,240 --> 00:02:08,360
Ne brini biu blag.
17
00:02:09,600 --> 00:02:10,560
Hvala Ron.
18
00:02:14,480 --> 00:02:16,120
Hajde hajde Ron.
19
00:02:36,760 --> 00:02:37,520
Dobar pogodak.
20
00:02:38,520 --> 00:02:39,600
Ja sam nauio da to radim.
21
00:02:47,320 --> 00:02:47,920
Ovo je potencijal
22
00:03:13,720 --> 00:03:15,800
lzvoli eli li alicu aja?
23
00:03:19,160 --> 00:03:21,160
Dobro, dri tap i probaj ponovno.
24
00:03:27,320 --> 00:03:28,360
Vtatite koncentraciju.
25
00:03:31,280 --> 00:03:31,960
Dobro.
26
00:03:34,080 --> 00:03:34,800
Malo vie.
27
00:03:45,120 --> 00:03:47,680
Dobro sam.
28
00:04:23,840 --> 00:04:25,200
Vrijedan rad je vaan,
29
00:04:25,920 --> 00:04:27,320
ali ima neto i bitnije.
30
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Kada vjerujete u sebe
31
00:04:32,800 --> 00:04:34,480
Mislite o tome ovako
32
00:04:34,680 --> 00:04:36,560
Svaki veliki arobnjak
u povijesti je poeo...
33
00:04:39,120 --> 00:04:40,800
Ba ovako mao i mi sada.
34
00:04:41,440 --> 00:04:45,240
Studenti pomislite, ako oni to
mogu, zato ne bismo mogli i mi.
35
00:05:46,480 --> 00:05:48,000
To je dosta za dananji as
36
00:05:48,520 --> 00:05:51,000
Neemo se vidjeti do poslije praznika.
37
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
zato nastavite da vjebate
najbolje to moete,
38
00:05:55,160 --> 00:05:57,640
l i svi svi ste dobri.
- Odlian posao.
39
00:06:12,640 --> 00:06:13,320
Vidimo se poslije odmora.
40
00:06:24,080 --> 00:06:25,880
Vidimo se uskoro Harry
41
00:06:27,720 --> 00:06:28,480
Hvala mnogo Harry
42
00:06:31,520 --> 00:06:32,080
Sretan boi
43
00:06:36,000 --> 00:06:36,640
Sretan boi.
44
00:06:40,760 --> 00:06:41,960
Razmiljali smo Harry,
45
00:06:42,040 --> 00:06:44,560
Mogli bismo da stavimo
razna bilja u aj...
46
00:06:47,440 --> 00:06:48,760
Zvui super da li biste me izvinuli?
47
00:07:00,840 --> 00:07:02,600
Jesi li dobro
48
00:07:03,240 --> 00:07:05,240
uo sam da te je Umbridge
gnjavio prije neki da.
49
00:07:05,720 --> 00:07:08,320
Da, dobro sam.
50
00:07:09,320 --> 00:07:10,560
U svakom sluaju isplatilo se.
51
00:07:17,240 --> 00:07:19,160
Samo.. Sama pomisao na uenje...
52
00:07:21,080 --> 00:07:23,760
Kako to nije znao?
53
00:07:24,640 --> 00:07:26,120
Cedric je poznavao ove stvari.
54
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
Bio je vrlo dobar.
55
00:07:31,320 --> 00:07:32,920
Samo to je Voldemort bolji.
56
00:07:38,480 --> 00:07:39,800
Stvarno si dobar uitelj Harry
57
00:07:41,600 --> 00:07:43,560
Da li si nekad napravio
neto ovako izazovno?
58
00:07:53,320 --> 00:07:53,880
Imela.
59
00:07:58,680 --> 00:07:59,960
Vjerojatno je prepuno ....
60
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Vornove jabuke
61
00:08:27,920 -->
For more click on this link