자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Harry Potter And The Order Of The Phoenix
Movie Details: (2007)
Original Name
Harry Potter And The Order Of The Phoenix
Alternative Name(s)
Harry Potter 5 / Harry Potter 5 / Harry Potter 5 - The Order Of The Phoenix / Harry Potter And The Order Of The Phoenix / Harry Potter E A Ordem Da Fênix / Harry Potter En De Orde Van De Feniks / Harry Potter Et L'ordre Du Phénix / Harry Potter I Red Feniksa / Harry Potter Und Der Orden Des Phönix
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 23 subtitle(s) for movie Harry Potter And The Order Of The Phoenix
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:08,900 --> 00:01:11,900
Esteve muito quente hoje, no ?

2
00:01:11,900 --> 00:01:13,700
E ainda vai ficar pior.

3
00:01:13,700 --> 00:01:16,300
A temperatura vai
subir para 30 Celsius.

4
00:01:16,300 --> 00:01:20,300
E noite deve subir
ainda mais, e talvez...

5
00:01:25,900 --> 00:01:28,000
Pronto pessoal, vamos para casa.

6
00:01:29,400 --> 00:01:31,000
Que dia adorvel.

7
00:01:33,100 --> 00:01:35,900
- Precisamos mesmo?
- Precisam sim.

8
00:01:47,000 --> 00:01:51,200
E a, Grande D.?
Batendo em mais uma criana?

9
00:01:51,200 --> 00:01:53,100
Esse merecia.

10
00:01:53,100 --> 00:01:54,200
- .
- .

11
00:01:54,400 --> 00:01:58,200
- Cinco contra um. Quanta coragem.
- Olha s quem fala.

12
00:01:58,800 --> 00:02:00,700
Geme dormindo todas as noites.

13
00:02:00,700 --> 00:02:03,300
Pelo menos eu no tenho
medo do meu travesseiro.

14
00:02:06,100 --> 00:02:08,200
"No mate o Cedrico!"

15
00:02:09,300 --> 00:02:11,800
Quem Cedrico,
o seu namorado?

16
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Pare.

17
00:02:13,100 --> 00:02:15,700
Ele vai me matar, me!

18
00:02:16,400 --> 00:02:18,100
Onde est sua mame?

19
00:02:19,900 --> 00:02:22,200
Onde est sua mame, Potter?

20
00:02:22,800 --> 00:02:24,700
Est morta?

21
00:02:25,500 --> 00:02:27,800
Ela est morta?

22
00:02:27,800 --> 00:02:29,600
Ela est morta, Potter?

23
00:02:47,100 --> 00:02:48,800
O que est havendo?

24
00:02:48,800 --> 00:02:51,100
- O que voc est fazendo?
- No estou fazendo nada.

25
00:02:51,100 --> 00:02:53,900
Vamos sair daqui!

26
00:03:43,900 --> 00:03:45,800
Duda, corre!

27
00:04:20,600 --> 00:04:22,500
Expecto Patronum!

28
00:04:51,400 --> 00:04:53,000
Senhora Figg.

29
00:04:57,100 --> 00:04:59,300
No guarde a varinha, Harry.

30
00:04:59,400 --> 00:05:01,100
Eles podem voltar.

31
00:05:02,900 --> 00:05:04,700
Dementadores em
Little Whinging...

32
00:05:04,700 --> 00:05:06,100
O que mais pode acontecer?

33
00:05:06,100 --> 00:05:08,500
O mundo est de
cabea para baixo.

34
00:05:08,500 --> 00:05:10,400
No entendo, como sabe dos...

35
00:05:10,400 --> 00:05:12,900
Dumbledore me pediu para
ficar de olho em voc.

36
00:05:12,900 --> 00:05:15,100
- Dumbledore? Conhece Dumbledore?
- Sim.

37
00:05:15,700 --> 00:05:20,400
Depois que Voc-Sabe-Quem matou
o filho dos Diggorys ano passado,

38
00:05:20,400 --> 00:05:22,900
acha que ele deixaria voc
andando por a sozinho?

39
00:05:22,900 --> 00:05:25,700
Vamos l, Potter. Me disseram
que voc era inteligente.

40
00:05:25,700 --> 00:05:28,500
Agora, entre e fique l.

41
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
Espere algum entrar em contato.

42
00:05:30,500 --> 00:05:33,100
Haja o que houver,
no saia de casa!

43
00:05:42,600 --> 00:05:45,300
Est quente.
Isso mesmo, quente demais.

44
00:05:45,300 --> 00:05:47,200
O calor est sufocante...

45
00:05:47,200 --> 00:05:48,700
Dudinha?

46
00:05:49,400 --> 00:05:50,700
voc?

47
00:05:54,500 --> 00:05:55,600
Dudinha?

48
00:05:55,600 --> 00:05:57,100
Vlter, venha rpido!

49
00:05:58,300 --> 00:06:00,300
Temos que lev-lo
para um hospital.

50
00:06:01,100 --> 00:06:02,800
Quem fez isso com voc, filho?

51
00:06:07,200 --> 00:06:09,600
Est feliz agora?

52
00:06:10,400 --> 00:06:13,400
Enfim conseguiu.
Finalmente deixou ele louco.

53
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
Vlter!
No diga isso.

54
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
Olhe para ele, Petnia.

55
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
Nosso filho est caduco.

56
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
Eu no agento mais, ouviu?

57
00:06:22,900 --> 00:06:26,800
Foi a ltima vez que aturo
voc e suas besteiras.

58
00:06:36,000 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Harry Potter And The Order Of The Phoenix

Movie Trailers service by AllSubs.org : Harry Potter And The Order Of The Phoenix Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend