자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Happy Feet
Movie Details: (2006)
Original Name
Happy Feet
Alternative Name(s)
Happy Feet
Buy Happy Feet
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Happy Feet

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,880 --> 00:00:25,899
MUMBLE
Picioruse fericite


2
00:03:37,581 --> 00:03:41,181
Printii s-au cunoscut n modul natural,

3
00:03:41,780 --> 00:03:44,090
... cntecul a devenit dragoste

4
00:03:44,790 --> 00:03:47,490
... si dragostea s-a transformat n OU.

5
00:03:52,790 --> 00:03:53,800
Memphis !

6
00:03:54,600 --> 00:03:56,400
- L-ai prins, dulceat ?
- Da, o, da !

7
00:03:57,400 --> 00:03:58,700
n sigurant, la calduric...

8
00:03:59,000 --> 00:04:00,300
Tine-l bine acum !

9
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
Oh !
Cred c am simtit o miscare nuntru.

10
00:04:03,010 --> 00:04:04,610
Apoi, ca de obicei,
n mod natural,


11
00:04:05,310 --> 00:04:08,310
... mamele plecau la pescuit...

12
00:04:08,410 --> 00:04:12,580
... n timp ce tticii rmneau acas
s aib grij de ou.


13
00:04:12,615 --> 00:04:14,880
- Vei fi n regul tticule ?
- Sigur, drag.

14
00:04:15,180 --> 00:04:19,290
Te vom astepta aici,
chiar aici pe Lonely Street...

15
00:04:22,590 --> 00:04:23,990
Pa pa !

16
00:04:24,025 --> 00:04:27,400
Pa pa, Norma Jean,
s nu-ti faci griji pentru nimic !

17
00:04:38,010 --> 00:04:40,010
Cnd toti ceilalti fug,...

18
00:04:41,910 --> 00:04:43,310
Noi avem grij de ou !

19
00:04:43,380 --> 00:04:45,680
Cnd soarele dispare,...

20
00:04:47,580 --> 00:04:49,380
Noi avem grij de ou !

21
00:04:53,387 --> 00:04:55,590
Ascultati vocea ntelepciunii,
fratilor :


22
00:04:55,890 --> 00:04:57,690
Adunati-v ntr-o grmad

23
00:04:58,290 --> 00:05:00,500
S nclzim oule !

24
00:05:01,400 --> 00:05:03,200
Faceti o grmad !

25
00:05:04,100 --> 00:05:06,700
mprtsim frigul !

26
00:05:06,735 --> 00:05:10,310
Trebuie s ne aprm, fiecare, pe rnd,
mpotriva vntului de gheat...

27
00:05:10,345 --> 00:05:14,078
... dac vreti s rezistm acestei
nopti nesfrsite de iarn polar...

28
00:05:15,410 --> 00:05:18,280
nltati-v glasurile, fratilor...

29
00:05:18,315 --> 00:05:26,290
... si rugati-v Marelui Guin, care ne d
cntece n inimi si peste n burtic...

30
00:05:45,910 --> 00:05:48,710
Este o regul, fratilor si surorilor

31
00:05:49,110 --> 00:05:52,380
... care este mai presus de oricare alta

32
00:05:53,180 --> 00:05:57,490
- Niciodat, sub nici o form,
orice s-ar ntmpla...

33
00:05:57,525 --> 00:05:59,790
S NU SCAPI
OUL !!!


34
00:06:11,700 --> 00:06:16,610
Dintre miile care au cntat
n acea lung noapte de iarn

35
00:06:17,110 --> 00:06:21,110
... Memphis a strigat cel mai tare...

36
00:06:21,210 --> 00:06:26,580
... ca s nvrt Pmntul
si s aduc Soarele napoi.

37
00:07:26,110 --> 00:07:27,010
Memphis,

38
00:07:27,510 --> 00:07:29,610
Este totul bine ?

39
00:07:30,980 --> 00:07:33,480
Nu stiu, nu se-aude
nici un zgomot !

40
00:07:39,490 --> 00:07:40,990
- Este gol ?
- Scumpo !

41
00:07:41,025 --> 00:07:42,390
- Il pot lua eu ?
- Gloria !

42
00:07:42,425 --> 00:07:43,790
Este in regul, Maurice.

43
00:07:51,600 --> 00:07:53,500
- Se mai intmpl uneori, Memphis.

44
00:07:54,800 --> 00:07:55,600
Da...

45
00:08:01,910 --> 00:08:03,310
Stai, auzi asta ?

46
00:08:04,580 --> 00:08:05,180
Da !

47
00:08:05,215 --> 00:08:08,780
Te aud, te aud amice, tatl tau e aici,
Este in regul !

48
00:08:12,090 --> 00:08:13,890
Oh ! E teafar, Maurice !

49
00:08:13,925 --> 00:08:16,490
Uite si primul piciorus !

50
00:08:16,990 --> 00:08:18,890
Oh, uite-l si pe cellalt !

51
00:08:21,800 --> 00:08:23,000
Asa da,
asta-i altceva !

52
00:08:23,700 --> 00:08:25,600
Vino napoi,
domnule Mumble !

53
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
Ah

For more click on this link


Movie Trailer for Happy Feet

Movie Trailers service by AllSubs.org : Happy Feet Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women