Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,315 --> 00:00:35,315
Traducerea i adaptarea:
2
00:00:36,016 --> 00:00:40,016
Traductorii din subs.ro TEAM:
Meredith Grey, Shakti, AMC, Sleepwalker
3
00:00:41,316 --> 00:00:44,217
FIXATIV
INTRIGI DE CULISE
4
00:00:46,325 --> 00:00:49,013
M-am trezit de diminea
5
00:00:49,025 --> 00:00:52,413
simindu-m la fel ca n fiecare zi
6
00:00:54,135 --> 00:00:57,221
Mi-e poft de ceva
ce nu pot mnca
7
00:00:58,281 --> 00:00:59,678
Apoi mi aud inima btnd
8
00:01:00,183 --> 00:01:02,935
Ritmul oraului m cheam spre el
9
00:01:03,622 --> 00:01:06,619
E ca un mesaj de deasupra
10
00:01:09,058 --> 00:01:11,019
Ce m trage afar spre zmbetele
11
00:01:11,058 --> 00:01:13,119
i strzile pe care le iubesc.
12
00:01:13,148 --> 00:01:16,078
Bun dimineaa Baltimore
13
00:01:16,369 --> 00:01:18,879
Fiecare zi e ca o u deschis
14
00:01:20,157 --> 00:01:22,603
Fiecare noapte e o fantezie
15
00:01:23,618 --> 00:01:26,000
Fiecare sunet e o simfonie.
16
00:01:27,320 --> 00:01:30,113
Bun dimineaa Baltimore
17
00:01:30,887 --> 00:01:33,348
i ntr-o zi, cnd voi
ajunge pe scen
18
00:01:34,054 --> 00:01:37,629
Lumea se va trezi i ne va vedea
19
00:01:38,164 --> 00:01:41,452
pe mine i oraul Baltimore.
20
00:01:52,065 --> 00:01:54,002
Uite-te la prul meu.
21
00:01:54,065 --> 00:01:56,582
Ce coafur se poate
compara cu a mea?
22
00:01:59,702 --> 00:02:03,671
Am fixativul i radioul
Sunt gata de plecare.
23
00:02:04,814 --> 00:02:07,453
oarecii de pe strad
danseaz n jurul meu
24
00:02:08,414 --> 00:02:11,461
Par s spun:
" Tracy, e rndul tu".
25
00:02:12,152 --> 00:02:15,034
Aa c nu m mpiedica
26
00:02:15,152 --> 00:02:17,234
Pentru c astzi
mi voi mplini visele.
27
00:02:18,128 --> 00:02:20,602
Bun dimineaa Baltimore
28
00:02:21,599 --> 00:02:24,889
Este exhibiionistul de alturi
29
00:02:25,510 --> 00:02:28,105
Este beivul pe scaunul lui de la bar
30
00:02:28,806 --> 00:02:31,198
Toi mi ureaz succes
pe drumul nspre coal.
31
00:02:32,317 --> 00:02:35,179
Bun dimineaa Baltimore
32
00:02:36,035 --> 00:02:38,671
i ntr-o zi, cnd voi
ajunge pe scen
33
00:02:39,299 --> 00:02:42,590
Lumea se va trezi i
ne va vedea
34
00:02:43,240 --> 00:02:46,290
pe mine i oraul Baltimore.
35
00:02:48,373 --> 00:02:50,986
tiu fiecare pas
tiu fiecare cntec
36
00:02:51,788 --> 00:02:54,946
Este un loc n care m simt bine
37
00:02:55,619 --> 00:02:58,290
Vd toate acele lumini
aranjate pentru petrecere
38
00:02:58,966 --> 00:03:02,648
S m invite cineva
nainte s mor!
39
00:03:05,036 --> 00:03:08,017
Dai-mi o ans!
40
00:03:08,036 --> 00:03:10,717
Cnd ncep s dansez
sunt o stea de cinema
41
00:03:13,072 --> 00:03:15,006
Ceva n interior
42
00:03:15,072 --> 00:03:17,766
m face s m mic
cnd aud muzica
43
00:03:18,552 --> 00:03:21,454
Mama mi spune "NU"
dar picioarele spun "Mergi"
44
00:03:22,588 --> 00:03:26,360
E ca o tob n inima mea
45
00:03:32,247 --> 00:03:35,001
Nu m lsai s atept deloc
46
00:03:35,047 --> 00:03:37,251
ca viaa mea s nceap.
47
00:03:42,888 --> 00:03:45,761
Te iubesc, Baltimore
48
00:03:46,384 --> 00:03:49,687
Fiecare zi e ca o u deschis
49
00:03:50,009 --> 00:03:52,324
Fiecare noapte e o fantezie
50
00:03:53,004 --> 00:03:55,834
Fiecare sunet e o simfonie.
51
00:03:56,828 --> 00:03:59,974
i promit,
For more click on this link