Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:23,593 --> 00:01:24,469
Max!
2
00:01:24,594 --> 00:01:25,470
Uh-huh?
3
00:01:25,595 --> 00:01:27,347
Ready to concede?
4
00:01:27,430 --> 00:01:29,766
No!
5
00:01:43,613 --> 00:01:45,824
I thought as it's
your last night here,
6
00:01:45,949 --> 00:01:49,911
it only appropriate that we
open something extra special.
7
00:01:50,036 --> 00:01:51,079
Bandol.
8
00:01:51,162 --> 00:01:52,455
Excellent choice.
9
00:01:52,580 --> 00:01:57,210
Tempier Bandol, 1969.
10
00:01:57,293 --> 00:02:00,839
The kind of wine that'll pickle
even the toughest of men.
11
00:02:00,964 --> 00:02:05,010
I once saw a Castilian prizefighter
12
00:02:05,135 --> 00:02:06,469
collapse in a heap
13
00:02:06,594 --> 00:02:09,556
after drinking just a single glass.
14
00:02:09,639 --> 00:02:12,309
Perhaps my knee landing
squarely in his testicles...
15
00:02:13,977 --> 00:02:16,604
...may have been partly to blame.
16
00:02:16,730 --> 00:02:18,023
What was I talking about before?
17
00:02:18,148 --> 00:02:19,941
You said the importance
of a good blue suit
18
00:02:20,025 --> 00:02:21,234
can never be overstated.
19
00:02:21,318 --> 00:02:22,861
Quite right.
20
00:02:22,986 --> 00:02:25,739
A blue suit is the most
versatile of accoutrements.
21
00:02:25,822 --> 00:02:27,657
More important
than the suit itself
22
00:02:27,741 --> 00:02:29,451
is the man who fits it for you.
23
00:02:29,576 --> 00:02:31,286
Once you find a good tailor,
24
00:02:31,411 --> 00:02:33,371
you must never give his name away,
25
00:02:33,496 --> 00:02:35,707
not even under the threat
26
00:02:35,832 --> 00:02:37,208
of bodily harm.
27
00:02:43,173 --> 00:02:44,924
Now, where were we?
28
00:02:45,008 --> 00:02:46,843
-Whose turn is it?
-Mine.
29
00:02:46,926 --> 00:02:48,720
Uh-huh.
30
00:02:51,765 --> 00:02:53,683
Uh-huh.
31
00:02:53,808 --> 00:02:55,977
Max, have I told you why I enjoy
32
00:02:56,102 --> 00:02:57,771
-making wine so much?
-You don't
33
00:02:57,854 --> 00:03:00,190
make the wine, Uncle Henry,
that guy Duflot does.
34
00:03:00,315 --> 00:03:02,525
In France,
it's always the landowner
35
00:03:02,651 --> 00:03:04,653
who makes the wine.
36
00:03:04,778 --> 00:03:07,238
Even though he does
nothing more than supervise
37
00:03:07,364 --> 00:03:10,408
with binoculars
from the comfort of his study.
38
00:03:10,533 --> 00:03:14,371
No, I enjoy making wine
because this sublime nectar
39
00:03:14,454 --> 00:03:17,749
is quite simply incapable of lying.
40
00:03:17,874 --> 00:03:20,210
Picked too early,
picked too late, it matters not.
41
00:03:20,335 --> 00:03:23,213
The wine will always whisper
into your mouth
42
00:03:23,338 --> 00:03:25,382
with complete, unabashed honesty,
43
00:03:25,507 --> 00:03:28,677
every time you take a sip.
44
00:03:30,553 --> 00:03:32,097
Mmm,
45
00:03:32,222 --> 00:03:33,682
delightful.
46
00:03:33,807 --> 00:03:35,725
Now, Maximillian,
47
00:03:35,850 --> 00:03:38,269
now you know why
I love wine so much,
48
00:03:38,395 --> 00:03:40,939
have you anything
you want to tell me?
49
00:03:41,064 --> 00:03:42,065
Yes, I do.
50
00:03:42,190 --> 00:03:43,733
Yes, what is it?
51
00:03:48,863 --> 00:03:50,240
Checkmate.
52
00:03:50,323 --> 00:03:53,034
You little shit.
53
00:04:08,425 --> 00:04:11,469
-Good morning, lab rats.
-Good morning, Max.
54
00:04:11,594 --> 00:04:13,221
Today we're shifting gear.
55
00:04:13,346 --> 00:04:15,890
Today... is Greedy Bastard Day.
56
00:04:18,601 --> 00:04:20,603
The secret to riches, lab rats,
57
00:04:20,687 --> 00:04:24,816
is the same as the secret to comedy...
58
00:04:24,941 --> 00:04:26,401
timing.
59
00:04:26,609 -->
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,012 --> 00:00:09,180
Match point.
2
00:00:19,482 --> 00:00:20,441
Game.
3
00:00:20,525 --> 00:00:21,651
Hmm.
4
00:00:42,171 --> 00:00:43,047
Eh, Tati.
5
00:01:15,413 --> 00:01:17,373
Voila.
6
00:01:22,587 --> 00:01:24,046
Oh, Maxie.
7
00:01:24,172 --> 00:01:26,465
Oh, look, Ludivine, um,
8
00:01:26,591 --> 00:01:27,633
she's my cousin.
9
00:01:27,758 --> 00:01:29,302
Well, she might be...
could end up turning out
10
00:01:29,427 --> 00:01:31,804
to be, um, a relative, uh,
from a cousinly perspect...
11
00:01:31,929 --> 00:01:33,181
Uh-huh.
12
00:01:33,264 --> 00:01:34,640
This is perhaps
a little over the top.
13
00:01:34,765 --> 00:01:35,641
No.
14
00:01:35,766 --> 00:01:37,393
Half the aristocrats in France
15
00:01:37,518 --> 00:01:39,896
have liaison with their cousins.
16
00:01:39,979 --> 00:01:40,980
Gosh, that explains a lot.
17
00:01:41,105 --> 00:01:42,899
-Ooh.
18
00:01:45,943 --> 00:01:47,737
Oh, won't do.
19
00:01:49,780 --> 00:01:51,574
Anything but, uh...
La Siroque.
20
00:01:51,699 --> 00:01:53,659
Vin de merdre.
21
00:01:56,496 --> 00:01:59,040
No label.
That looks promising.
22
00:02:01,501 --> 00:02:03,085
Careful on those steps.
23
00:02:08,633 --> 00:02:10,259
What do you see up there?
24
00:02:10,343 --> 00:02:11,344
Fervens.
25
00:02:11,469 --> 00:02:14,388
Are you speaking in tongues, boy?
26
00:02:14,472 --> 00:02:16,599
"Fervere"-it's a Latin term.
27
00:02:16,724 --> 00:02:18,893
It means "to boil. "
28
00:02:18,976 --> 00:02:22,563
The native yeasts in your cellar
are converting the sugar
29
00:02:22,647 --> 00:02:23,731
inside the grapes to alcohol.
30
00:02:24,982 --> 00:02:27,109
The release of carbon dioxide gas
31
00:02:27,193 --> 00:02:29,529
is what causes the bubbling of it.
32
00:02:29,654 --> 00:02:31,030
I must be suffering from dementia.
33
00:02:31,155 --> 00:02:32,198
I don't recall ever
having told you that.
34
00:02:33,991 --> 00:02:35,076
You didn't.
35
00:02:35,159 --> 00:02:37,119
Monsieur Duflot explained it to me.
36
00:02:37,203 --> 00:02:39,455
Well done.
37
00:02:39,580 --> 00:02:40,748
Proves the adage
38
00:02:40,832 --> 00:02:43,334
that wisdom can be found
in the most unlikely places.
39
00:02:44,377 --> 00:02:46,921
To watch Duflot on bended knee
40
00:02:47,004 --> 00:02:49,799
doing something as simple
as weeding his soil,
41
00:02:49,924 --> 00:02:51,592
he brings a magnificent poetry
42
00:02:51,717 --> 00:02:53,636
in his devotion
to each and every grape.
43
00:02:55,304 --> 00:02:57,140
Perhaps it'd inspire you
44
00:02:57,223 --> 00:03:01,435
to find devotion in what you do
for a living one day.
45
00:03:01,519 --> 00:03:05,273
I want to be a professional
poker player when I'm older.
46
00:03:05,356 --> 00:03:06,524
Or a comedian.
47
00:03:06,649 --> 00:03:07,817
Maximillian,
48
00:03:07,942 --> 00:03:10,486
ask me what is
49
00:03:10,611 --> 00:03:13,406
the most important thing in comedy.
50
00:03:13,489 --> 00:03:16,200
What is the most important thing
51
00:03:16,325 --> 00:03:17,368
-in comedy?
-Timing.
52
00:03:20,830 --> 00:03:21,873
Timing.
53
00:03:27,670 --> 00:03:29,547
Have you tasted Dad's wine?
54
00:03:29,672 --> 00:03:31,007
Oh, yes, indeed.
Bloody awful, isn't it?
55
00:03:31,090 --> 00:03:32,425
But I do recommend it
56
00:03:32,508 --> 00:03:35,011
for getting the paint out from
underneath your fingernails.
57
00:03:35,136 --> 00:03:36,512
So you know.
58
00:03:36,637 --> 00:03:38,848
Well, I'm more of a cognac drinker.
59
00:03:38,973 --> 00:03:40,558
I'm too impatient
to be a wine lover.
60
00:03:40,683 --> 00:03:41,767
If
For more click on this link