자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Good Shepherd, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Good Shepherd, The
Alternative Name(s)
Good Shepherd / Good Shepherd The / Shepherd / The Good Shepherd
Buy Good Shepherd, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Good Shepherd, The
 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Turkish Altyazı text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Turkish Altyazı characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Turkish / Türkçe altyazı

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
altyaz: Nasko tarafn dzenlenmitir.

2
00:01:27,000 --> 00:01:29,200
Burada benimle gvendesin.

3
00:02:16,900 --> 00:02:21,300
lkemizin, Kba'daki Castro
ayaklanmasna yardm etmek...

4
00:02:21,600 --> 00:02:26,500
ya da lkenin igal edilmesi
gibi amalar yoktur.

5
00:02:26,900 --> 00:02:31,400
Hi bir art altnda Amerikan
silahl kuvvetleri Kba'ya girmeyecektir.

6
00:02:31,700 --> 00:02:34,500
Hkmetimiz yaplabilecek
her eyi yapacaktr.

7
00:02:34,800 --> 00:02:38,600
Ve Kba ierisinde
hi bir olayda

8
00:02:38,900 --> 00:02:41,100
Amerikal'larn yer almamasn...

9
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
...salamamak iin
aba gstereceiz.

10
00:03:00,000 --> 00:03:05,700
''Washington D.C.
1 6 Nisan 1 961 ''

11
00:03:26,700 --> 00:03:29,300
Affedersiniz baym, 1 dolar
bozabilir misiniz?

12
00:03:37,100 --> 00:03:38,900
- Teekkrler baym.
- Bir ey deil.

13
00:04:31,000 --> 00:04:32,700
Kardinalin ilgisi var.

14
00:04:48,200 --> 00:04:50,700
Umarm hala dans
edebiliyorsundur Edward.

15
00:04:54,100 --> 00:04:56,700
Dans ayakkablarm getirmeyi
unutmam Richard.

16
00:04:58,500 --> 00:05:00,300
- Gnaydn Ray.
- Bay Hayes.

17
00:05:05,100 --> 00:05:08,200
Miami ve Guatemala'daki
merkezden.

18
00:05:09,900 --> 00:05:12,700
Mayonuzu yannza aln Bay Brocco,
yzmeye gidiyoruz.

19
00:05:13,600 --> 00:05:16,100
Baar iin ansmz
nasl gryorsunuz?

20
00:05:17,700 --> 00:05:20,300
Vaad edilen destei
alabilirsek...

21
00:05:21,000 --> 00:05:23,100
...baarnn garanti
olduunu syleyebilirim.

22
00:05:24,000 --> 00:05:26,200
Ancak herhangi bir pheniz
varsa, hi balamamak daha iyi.

23
00:05:26,300 --> 00:05:28,100
Hayr, bu olmaz.

24
00:05:29,100 --> 00:05:31,400
Tekerlekli sandalyedeki
hala glmsyor.

25
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
Beyaz Saray aryor.

26
00:05:35,800 --> 00:05:37,900
Herkes iyi haberleri
bekliyor.

27
00:05:38,500 --> 00:05:40,500
Hzlansan iyi olur.

28
00:05:42,200 --> 00:05:45,400
Dndnde, daa gel.
Balk tutmaya gideriz.

29
00:05:50,700 --> 00:05:51,500
Evet efendim.

30
00:05:52,500 --> 00:05:54,200
Onunla konutum.

31
00:05:56,300 --> 00:05:59,800
Kba'da, gn domadan
biraz nce...

32
00:06:00,000 --> 00:06:01,400
''Domuzlar Krfezi - Kba
1 8 Nisan 1 961 ''

33
00:06:01,600 --> 00:06:04,700
B26'lar havadan destee
balad.

34
00:06:07,800 --> 00:06:11,700
Gne doduunda, Castro'nun
hava kuvvetlerinden spriz bir atak geldi.

35
00:06:12,700 --> 00:06:15,400
B26'lar vuruldu.

36
00:06:16,200 --> 00:06:19,900
Hava destei olmadan Anti-Castro
glerinin gemileri korumasz kald.

37
00:06:20,100 --> 00:06:22,700
Ve askerler, tehizat desteinden
mahrum kaldlar.

38
00:06:22,900 --> 00:06:24,700
Durum, vahim grnyor.

39
00:06:24,900 --> 00:06:26,400
''C.l.A Operasyon Merkezi
Karayipler''

40
00:06:26,600 --> 00:06:27,900
Hava destei nerede?

41
00:06:28,400 --> 00:06:30,800
Donanma hangi cehennemde?

42
00:06:31,100 --> 00:06:35,500
Savataki lmcl olan bu
noktada hata yaptnz.

43
00:06:38,800 --> 00:06:44,100
u anda gemiler Mavi Sahil'in
1 km yaknndalar.

44
00:06:47,500 --> 00:06:52,300
300 kadar militan
savamaya devam ediyor.

45
00:06:53,100 --> 00:06:57,100
Acilen hava desteine
ihtiyacmz var.

46
00:06:58,200 --> 00:07:03,400
Elimdeki tm ekipman yok oldu.
Savamak iin hi bir eyim yok.

47
00:07:03,700 --> 00:07:07,100
Ben ormana kayorum.
Sizi bekleyecek durumda deilim.

48
00:07:25,100 --> 00:07:30,400
Solucanlar, imtiyazli parazitler,
parazitlerin oullar...

49
00:07:32,200 --> 00:07:34,800
teslim bayran
ekmek istiyorlar.

50
00:07:36,200 --> 00:07:40,200
Vatanlarna kar

For more click on this link


Movie Trailer for Good Shepherd, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Good Shepherd, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women