Warning! This page contains
Hungarian / Magyar Feliratok
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Hungarian / Magyar Feliratok
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:46,387 --> 00:01:48,378
Milyen megalz!
2
00:01:51,027 --> 00:01:54,019
Boldogtalansg tkrzdik a
Bernabu kznsgnek arcrl,
3
00:01:54,107 --> 00:01:57,782
melynek legfbb oka Gavin Harris.
Aki hsknt jtt ki a plyra,
4
00:01:57,867 --> 00:01:59,698
de szamrknt vonul le.
5
00:02:13,627 --> 00:02:16,903
Ronaldinho
megpecstelte a mrkzst
a harmadik gllal.
6
00:02:23,227 --> 00:02:26,537
Fordtotta: gruang & loempy
7
00:02:31,427 --> 00:02:35,420
Muneznl a labda!
Nem sokat lttunk tle a mai mrkzsen.
8
00:02:35,507 --> 00:02:38,863
Alan Shearer-rel prbl knyszertzni!
9
00:02:38,947 --> 00:02:41,620
Gynyr elfuts Munez-tl!
10
00:02:43,027 --> 00:02:47,737
Hihetetlen!
A Newcastle legjabb s legifjabb jtkosa
11
00:02:47,827 --> 00:02:50,785
egy vadonatj nek megtanulsra ihlette
a szurkolkat
12
00:02:55,267 --> 00:02:57,986
Bizonytott a ktkedknek!
13
00:02:59,067 --> 00:03:01,058
Stephen Carr
14
00:03:02,587 --> 00:03:07,024
Nagyszer fejes! s gl!
15
00:03:07,107 --> 00:03:09,621
lomszer kezds a Newcastle csapattl!
16
00:03:50,747 --> 00:03:51,736
- Rendben
17
00:03:51,827 --> 00:03:53,545
Mi a helyzet a rzsaszirmokkal?
18
00:03:53,627 --> 00:03:57,142
Pont rosszkor. Hasznlhatnnk
vrs rzsa sziromkat,de...?
19
00:04:06,427 --> 00:04:08,418
- Vissza kell mennem dolgozni.
- Hey, babe.
20
00:04:08,507 --> 00:04:10,896
- Ok. Hello.
- Hey.
21
00:04:10,987 --> 00:04:12,978
Csak semmi hh.
22
00:04:13,067 --> 00:04:15,297
Mennem kell,
de kedden megnzlek.
23
00:04:15,387 --> 00:04:17,855
- Rendben. Szia.
- Szia-szia.
24
00:04:18,827 --> 00:04:22,615
San, 5 ra mlt 10 perccel. Az eskv
szervezvel a tallkoz 4-kor kezddtt.
25
00:04:22,707 --> 00:04:25,460
Bocsi, kicsim. Csak...
Nem figyeltem az rt.
26
00:04:25,547 --> 00:04:28,584
- Ezt egytt kell csinlnunk.
- De mit tudhatnk n a virgokrl?
27
00:04:28,667 --> 00:04:31,261
Addig ameddig lthatlak, elg
boldog vagyok.
28
00:04:31,347 --> 00:04:33,861
Ti Latin srcok nagyon pimaszok vagytok.
Tudod?
29
00:04:33,947 --> 00:04:36,780
- Megmutatod?
- Esetleg, ha mzlid van.
30
00:04:37,747 --> 00:04:40,307
Oh, ne. Menj tusolni. Bzlessz.
31
00:04:54,107 --> 00:04:55,745
Azt hiszem itt az ideje tsztot mondani.
32
00:04:55,827 --> 00:04:59,024
Az j laksotokra, melynek legfontosabb
rsze a hlszoba.
33
00:04:59,107 --> 00:05:01,302
- Anya!
34
00:05:02,467 --> 00:05:05,743
vatosabbnak kne lenned, Santi.
Nzd mi trtnt velem!
35
00:05:05,827 --> 00:05:07,738
Inkbb szerencss vagy, hogy
kzel engedtelek magamhoz.
36
00:05:07,827 --> 00:05:11,376
- Mit szlsz az extra forr vindaloo-hoz?
- Jl hangzik.
37
00:05:11,467 --> 00:05:14,504
Jl fontold meg.
n fogok egytt aludni vele.
38
00:05:14,587 --> 00:05:17,897
- Jl hangzik.
39
00:05:17,987 --> 00:05:19,784
- Hello, idegen.
- Hello.
40
00:05:19,867 --> 00:05:22,984
Mi trtnt?
Elvesztetted a szmomat?
41
00:05:23,067 --> 00:05:25,627
- Pont jkor. pp rendelnk.
- Beszlhetnnk?
42
00:05:25,707 --> 00:05:28,540
- Igen, persze.
- Ngyszemkzt?
43
00:05:28,627 --> 00:05:30,060
Bocsssanak meg.
44
00:05:42,067 --> 00:05:43,625
Oh, Istenem.
45
00:05:44,787 --> 00:05:46,982
Mr rk ta a telefonon lgok.
46
00:05:48,267 --> 00:05:50,019
Komolyan gondoljk?
47
00:05:52,307 --> 00:05:53,820
Tallkozni akarnak velnk.
48
00:06:08,347 --> 00:06:10,497
- Csend, nyugi, ok?
- Igen.
49
00:06:10,987 --> 00:06:13,217
Mg kt ved van a Newcastle-nl.
50
00:06:13,307 --> 00:06:16,060
A szurkolk meg fognak rlni.
Te vagy a legjobb jtkosuk.
51
00:06:16,147 --> 00:06:18,263
Ez mg nem jelent semmit,
csak egy
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,067 --> 00:00:06,025
Elnzst. Mindjrt kinnt vagyok.
2
00:00:06,107 --> 00:00:08,905
Elnzst. Bocsnat.
3
00:00:08,987 --> 00:00:10,943
Bocsnat. Elnzst a mogyor miatt.
4
00:00:16,667 --> 00:00:18,100
J volt, Santi.
5
00:00:18,187 --> 00:00:20,462
A mester bocsnatt kldi amirt
nem tudott kijnni eld,
6
00:00:20,547 --> 00:00:22,663
de hidd el, nagyon szeretne ltni tged.
7
00:00:49,027 --> 00:00:51,382
Istenem! Mit csinl?
8
00:01:07,347 --> 00:01:08,780
Melegts.
9
00:01:23,547 --> 00:01:25,458
dvzllek Norvgiban.
10
00:01:31,547 --> 00:01:35,062
- Nem ppen egy j nap, fiam.
- Hey.
11
00:01:36,227 --> 00:01:41,017
Most hvott a fnk. Ennek kvetkezmnyei
lesznek. Valsznleg nehz lesz kiengesztelni.
12
00:01:42,627 --> 00:01:46,222
Null - null lett, s a fagyott seggemen kellett
lnm 90 percig.
13
00:01:46,307 --> 00:01:49,265
az edz, fiam.
hozza a dntseket.
14
00:01:50,707 --> 00:01:53,062
zent neked.
Meg kne hallgatnod.
15
00:01:53,147 --> 00:01:56,378
Nem sajnlj le!
Istenverte tofus reklmokban szerepelek
16
00:01:56,467 --> 00:02:00,540
- te meg kocsikat javtasz Newcastle-ben.
- Mindig melletted lltam, fiam.
17
00:02:00,627 --> 00:02:04,666
Az rendben. de nekem olyan valaki kell,
aki mindig ott van velem Madridban,
s tmogat.
18
00:02:05,827 --> 00:02:08,216
rtem, szval nekem itt most taln ki kne szllnom.
19
00:02:14,827 --> 00:02:17,216
J volt egytt dolgozni, Santi.
20
00:02:17,907 --> 00:02:19,704
Megtiszteltets volt.
21
00:02:23,547 --> 00:02:28,063
Sokmindennel, s tl gyorsan lett tele a tnyrod,
figyelj r, hogy valami nehogy leessen a peremrl.
22
00:02:35,787 --> 00:02:37,459
Roz?
23
00:03:00,187 --> 00:03:02,496
Nem rtem mit mondasz,
de imdom.
24
00:03:02,587 --> 00:03:05,465
Nem rtem mit mondasz,
de baromira imdom.
25
00:03:06,027 --> 00:03:09,019
- vatosan!
26
00:03:09,107 --> 00:03:10,222
Gyernk, nyisd ki.
27
00:03:12,147 --> 00:03:13,785
Gyernk, nyissad.
28
00:03:15,467 --> 00:03:18,504
Naaa, nyisd mr, mindjrt bepisilnk.
29
00:03:21,267 --> 00:03:22,541
Lgysziii, nyisd mr ki.
30
00:03:31,987 --> 00:03:36,538
Um, csajok? Azt hiszem most hazaviszlek titeket.
31
00:03:37,707 --> 00:03:38,981
Mi van?
32
00:03:39,067 --> 00:03:40,625
Hol laktok?
33
00:03:46,587 --> 00:03:48,498
Megyek!
34
00:03:52,787 --> 00:03:55,585
- Van mg hely a fogaddban?
- Gavino?
35
00:03:59,107 --> 00:04:00,779
Isten vagy.
36
00:04:06,067 --> 00:04:08,456
Szval, mennyi ideig akarsz itt maradni?
37
00:04:10,387 --> 00:04:13,459
- Elg sokig, azt hiszem.
-Ahogy rzed, haver.
38
00:04:13,547 --> 00:04:17,665
A szlskert csak tvers volt.
39
00:04:17,747 --> 00:04:20,625
Barry? Nem ppen a legjobb gynk.
40
00:04:29,987 --> 00:04:34,060
Hey, Santi! Merre van a tej?!
41
00:04:44,627 --> 00:04:47,858
Egy vagy kt kanllal rakjak a tejba
uram?
42
00:04:57,227 --> 00:05:00,105
- Nem rtem mirt lett ilyen dhs.
- Pedig elg egyszer.
43
00:05:00,187 --> 00:05:03,020
gy rtem, ott van tk egyedl
abban a bazi nagy hzban.
44
00:05:03,107 --> 00:05:05,541
Te meg fekete haj szpsgekkel
lfrlsz.
45
00:05:05,627 --> 00:05:08,903
De n nem is lgok fekete haj
csajokkal.
46
00:05:08,987 --> 00:05:12,775
Nem gy rtettem, csak azt mondom,
hogy csak a legrosszabbat tudja elkpzelni,
nem igaz?
47
00:05:12,867 --> 00:05:16,496
De soha nem adtam okot r,
hogy a rosszat gondoljon rlam.
48
00:05:16,587 --> 00:05:18,339
Jaja, tudom.
49
00:05:18,427 --> 00:05:22,898
Csak ppen egy nemzetkzi
latin szex-szimblum vagy.
50
00:05:22,987 --> 00:05:25,945
s el tudja kpzelni, hogy mennyi
csajnak az gya fltt lg a te
For more click on this link