자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Freedom Writers
Movie Details: (2007)
Original Name
Freedom Writers
Alternative Name(s)
Freedom Writers
Buy Freedom Writers
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie Freedom Writers

 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:33,400 --> 00:00:34,731
Foram disparados tiros.

2
00:00:34,834 --> 00:00:36,825
Toda a rea de Los Angeles
est numa total inquietao.


3
00:00:36,936 --> 00:00:38,275
Dzias de polcias correm pelas ruas.

4
00:00:38,338 --> 00:00:39,464
O fumo domina toda a cidade.

5
00:00:39,606 --> 00:00:42,575
Dizemos a toda a gente
do centro de South Central...


6
00:00:42,709 --> 00:00:44,233
H 38 mortos e mais de...

7
00:00:44,377 --> 00:00:46,504
O EMT est a ter muitas dificuldades
para entrar em...


8
00:00:49,349 --> 00:00:53,323
...onde o camionista Reginald Denny
foi arrancado do seu veculo...


9
00:00:54,654 --> 00:00:56,417
A cidade parece uma zona de guerra.

10
00:00:56,523 --> 00:00:58,150
Multides renem-se
no Parker Center.


11
00:00:58,258 --> 00:01:01,250
...aqui em Hollywood, onde
os saqueadores atacaram vrias lojas.


12
00:01:01,361 --> 00:01:04,217
Foram registados
3,600 incndios em edifcios.


13
00:01:04,564 --> 00:01:07,193
H um espesso fumo negro
a erguer-se dos interminveis incndios


14
00:01:07,228 --> 00:01:12,483
em Hollywood, no centro, Compton,
Watts e Long Beach...


15
00:01:18,956 --> 00:01:23,364
A partir dos dirios dos estudantes
do quarto 203.

16
00:01:30,890 --> 00:01:32,187
Na Amrica,

17
00:01:33,193 --> 00:01:35,457
uma rapariga pode ser coroada princesa...

18
00:01:36,362 --> 00:01:39,763
...pela sua beleza e graciosidade.

19
00:01:43,436 --> 00:01:46,229
Mas uma princesa Asteca
escolhida pelo seu sangue...


20
00:01:46,714 --> 00:01:47,565
Eva?

21
00:01:49,587 --> 00:01:50,912
Eva, o que te disse o pap?

22
00:01:51,077 --> 00:01:53,705
...para lutar pelo seu povo,
como o pap e o av lutaram...


23
00:01:53,813 --> 00:01:56,441
...contra aqueles que dizem
que somos menos do que eles,


24
00:01:56,549 --> 00:02:00,319
que dizem que no somos iguais
em termos de beleza e benos.


25
00:02:07,627 --> 00:02:09,527
Era o primeiro dia de aulas,

26
00:02:09,629 --> 00:02:12,802
e eu estava espera que o meu pai
me levasse at ao autocarro.


27
00:02:12,837 --> 00:02:13,727
Roberto!

28
00:02:18,304 --> 00:02:19,271
Eva!

29
00:02:20,073 --> 00:02:22,701
A, vi a guerra pela primeira vez.

30
00:02:23,643 --> 00:02:25,611
Eva! Eva!

31
00:02:25,912 --> 00:02:27,539
Polcia! Abram a porta!

32
00:02:29,716 --> 00:02:32,014
Levaram o meu pai por retaliao.

33
00:02:32,418 --> 00:02:36,447
Eles estava inocente, mas levaram-no,
porque ele era respeitado pelo meu povo.


34
00:02:36,482 --> 00:02:40,486
Chamam ao meu povo de gangue
porque lutamos pela nossa Amrica.


35
00:02:40,793 --> 00:02:42,055
Levanta-te!

36
00:02:43,963 --> 00:02:48,887
Quando me iniciei na vida de gangue,
tornei-me na terceira gerao.


37
00:02:49,569 --> 00:02:51,969
Eles batem-nos para ns no quebrar-mos.

38
00:02:53,540 --> 00:02:55,303
Eles so a minha famlia.

39
00:03:01,181 --> 00:03:04,480
Em Long Beach, tudo se resume
nossa aparncia.


40
00:03:04,584 --> 00:03:07,417
Se formos Latinos ou Asiticos ou negros,

41
00:03:07,520 --> 00:03:11,039
podemos ser baleados de cada vez
que samos de casa.


42
00:03:36,351 --> 00:03:38,181
Lutamos uns contra os outros
pelo territrio.


43
00:03:38,284 --> 00:03:42,326
Matamo-nos uns aos outros pela raa,
orgulho e respeito.


44
00:03:43,056 --> 00:03:45,115
Lutamos pelo que nosso.

45
00:03:49,429 --> 00:03:51,795
Eles acham que esto em vantagem
por me atacarem,


46
00:03:51,898 --> 00:03:54,196
mas em breve eles

For more click on this link


Movie Trailer for Freedom Writers

Movie Trailers service by AllSubs.org : Freedom Writers Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites