Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,800 --> 00:00:12,831
Traducerea i adaptarea :
anatem - anatem@gmail.com
2
00:00:33,332 --> 00:00:34,732
S-au tras focuri.
3
00:00:34,834 --> 00:00:36,825
Tulburri sociale au loc
n toat zona Los Angeles.
4
00:00:36,936 --> 00:00:38,167
Zeci de poliiti
patruleaz pe strzi.
5
00:00:38,338 --> 00:00:39,464
Fumul domnea asupra ntregului ora.
6
00:00:39,606 --> 00:00:42,575
Avertizm pe toat lumea
care se afl n zona South Central..
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,233
Avem 38 de mori i mai mult de..
8
00:00:44,377 --> 00:00:46,004
Trupelor speciale le e greu
s intre n zon..
9
00:00:46,905 --> 00:00:49,005
SCRIITORI PENTRU LIBERTATE
10
00:00:49,349 --> 00:00:52,785
... unde oferul de camion Reginald Denny
a fost scos cu fora din vehicolul su...
11
00:00:54,654 --> 00:00:56,417
Oraul seamn cu o zon de rzboi.
12
00:00:56,523 --> 00:00:58,150
S-au adunat mulimi de oameni
la Centrul Parker din zona central.
13
00:00:58,258 --> 00:01:01,250
... aici n Hollywood,
unde hoii au asaltat mai multe firme.
14
00:01:01,361 --> 00:01:03,829
Au avut loc 3600 de focuri structurale.
15
00:01:04,564 --> 00:01:06,361
Fum gros i negru se ridic
din nenumratele focuri
16
00:01:06,466 --> 00:01:11,995
din Hollywood, centru, Compton,
Watts i Long Beach...
17
00:01:13,696 --> 00:01:16,696
Rzboaiele dintre bande i tensiunile
rasiale ating noi cote maxime.
18
00:01:19,797 --> 00:01:23,097
Din jurnalele elevilor din sala 203
a liceului Woodrow Wilson.
19
00:01:30,890 --> 00:01:32,187
n America,
20
00:01:33,193 --> 00:01:35,457
o fat alb poate fi
ncoronat ca prinesa
21
00:01:36,362 --> 00:01:39,763
pentru frumuseea i graia sa.
22
00:01:43,436 --> 00:01:46,098
Dar o prines Aztec
e aleas pentru sngele ei...
23
00:01:46,473 --> 00:01:47,565
Eva ?
24
00:01:49,366 --> 00:01:50,766
Eva, ce i-am mai spus eu ?
25
00:01:51,077 --> 00:01:53,705
... s lupte pentru poporul ei,
cum au fcut tata i tatl su
26
00:01:53,813 --> 00:01:56,441
mpotriva celor care spun
c suntem mai puin dect sunt ei,
27
00:01:56,549 --> 00:01:59,848
care spun c nu suntem egali n
frumusee i binecuvntri.
28
00:02:00,249 --> 00:02:03,349
.. trei, da, asta e fiica mea !
29
00:02:07,627 --> 00:02:09,527
Era prima zi de coal,
30
00:02:09,629 --> 00:02:12,393
i l ateptam pe tatl meu
s m duc la autobuz.
31
00:02:12,499 --> 00:02:13,727
Roberto !
32
00:02:18,304 --> 00:02:19,271
Eva !
33
00:02:20,073 --> 00:02:22,701
i am vzut rzboiul
pentru ntia oar.
34
00:02:23,643 --> 00:02:25,611
Eva ! Eva !
35
00:02:25,912 --> 00:02:27,539
Poliia ! Deschide !
36
00:02:29,716 --> 00:02:32,014
L-au luat pe tatl meu ca rzbunare.
37
00:02:32,418 --> 00:02:33,817
Era nevinovat, dar l-au luat,
38
00:02:33,920 --> 00:02:36,252
pentru c era respectat
de cei de-un neam cu mine.
39
00:02:36,356 --> 00:02:40,486
Mi-au numit neamul o band
pentru c ne luptm pentru America noastr.
40
00:02:40,793 --> 00:02:42,055
n picioare !
41
00:02:43,963 --> 00:02:46,329
Cnd am fost iniiat
n viaa de band,
42
00:02:46,432 --> 00:02:48,559
am devenit cea de-a treia generaie.
43
00:02:49,569 --> 00:02:51,969
Te bat ca s nu cedezi.
44
00:02:53,540 --> 00:02:55,303
Ei sunt familia mea.
45
00:03:01,181 --> 00:03:04,480
n Long Beach, totul se reduce la aspect.
46
00:03:04,584 --> 00:03:07,417
Dac eti Latin sau Asiatic sau negru,
47
00:03:07,520 --> 00:03:11,016
ai putea
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,080
Nu m pot implica n politica
intern a colii.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,360
Directorul meu nu ascult
dect de efa catedrei
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,480
i ea nu m ajut cu nimic.
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,320
Va trebui s gseti
o metod de a te descurca.
5
00:00:10,400 --> 00:00:13,200
Nu, a prefera s discut direct
cu cineva cu o poziie nalt.
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,440
Dn. Gruwell, exist un sistem
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,360
care se bazeaz pe muli ani
petrecui n conducerea nvmntului.
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,640
- Trebuie s respectai acest sistem.
- Nu. Nu voi face asta.
9
00:00:22,680 --> 00:00:25,640
Uitai, eu doar ncerc
s-mi fac treaba.
10
00:00:25,720 --> 00:00:28,640
Care e rostul unui program
de integrare voluntar
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,520
dac elevii care ajung la liceu au
un nivel de lectur de clasa a 5-a ?
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,440
Eu am susinut acest program.
13
00:00:33,520 --> 00:00:34,640
Cu tot respectul,
14
00:00:34,720 --> 00:00:37,080
tot ce face acest program
este s in elevii la pstrare
15
00:00:37,240 --> 00:00:38,640
pn cnd sunt destul de
n vrst s dispar.
16
00:00:38,720 --> 00:00:40,360
V respect inteniile,
17
00:00:40,520 --> 00:00:43,080
dar nu pot face nimic la
nivel de clase individuale.
18
00:00:43,200 --> 00:00:46,720
Dr. Cohn, de ce s-ar mai
obosi ei s vin la coal
19
00:00:46,840 --> 00:00:49,560
dac tiu c doar ne pierdem
timpul ca s le predm ?
20
00:00:49,640 --> 00:00:52,360
Le spunem : "Mergei la coal."
"Obinei o educaie."
21
00:00:52,480 --> 00:00:56,600
Apoi spunem "Nu pot nva,
aa c s nu irosim resursele."
22
00:00:56,960 --> 00:00:58,440
M gndesc la excursii.
23
00:00:58,560 --> 00:01:01,440
Cei mai muli dintre ei n-au
ieit niciodat din Long Beach.
24
00:01:01,520 --> 00:01:04,000
Nu li s-a oferit ocazia
25
00:01:04,120 --> 00:01:06,640
s-i lrgeasc orizonturile
dincolo de ceea ce au deja.
26
00:01:06,720 --> 00:01:08,120
i i doresc asta. O tiu.
27
00:01:08,240 --> 00:01:10,360
i nu e vorba dect de un sistem
bazat strict pe recompense.
28
00:01:10,520 --> 00:01:12,280
Nu vor primi nimic ce
nu vor fi ctigat
29
00:01:12,440 --> 00:01:14,520
prin munc colar i mrirea notelor.
30
00:01:14,680 --> 00:01:15,960
Dar dac dna. Campbell
nu v d spre folosin cri
31
00:01:16,080 --> 00:01:17,120
din cauza restriciilor bugetare,
32
00:01:17,280 --> 00:01:18,400
nu o s fie de acord
cu excursii colare.
33
00:01:18,560 --> 00:01:19,960
O s adun eu banii necesari.
34
00:01:20,080 --> 00:01:22,720
Nu vreau dect s tiu c
nu voi ntmpina obstacole.
35
00:01:23,120 --> 00:01:25,200
Nu pot s le promit nimic
ce nu le pot oferi.
36
00:01:25,320 --> 00:01:27,760
Nu a face dect s demonstrez
ceea ce ei cred deja.
37
00:01:29,680 --> 00:01:33,520
Tot ce spun este c dna. Campbell nu are
de ce s fie deranjat cu asemenea lucruri.
38
00:01:37,040 --> 00:01:38,800
Eti recepioner la Marriott ?
39
00:01:38,920 --> 00:01:40,040
Doar n weekenduri.
40
00:01:40,160 --> 00:01:42,080
Tu joci tenis cu Evan smbta.
41
00:01:42,240 --> 00:01:44,120
i poi s joci golf cu tata duminic.
42
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
Vrei s joc golf ?
43
00:01:45,400 --> 00:01:47,680
i bonusul este c primesc reduceri
44
00:01:47,760 --> 00:01:50,040
la camerele din hotelele
Mariott din toat lumea.
45
00:01:50,160 --> 00:01:51,120
Am auzit de multe lucruri ciudate,
46
00:01:51,280 --> 00:01:54,720
Dar o profesoar-vnztoare-de-sutiene-
receptioner-de-hotel sigur e ceva nou.
47
00:01:54,840 --> 00:01:57,320
Mi-ai spus c slujba ta cu
jumtate de
For more click on this link