자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Fracture
Movie Details: (2006)
Original Name
Fracture
Alternative Name(s)
Fracture / Fracture (2006) / Pukotina / Um Crime De Mestre
Buy Fracture
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Fracture
 
#1 Fracture ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share


#3 Fracture ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Fracture ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Fracture ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Fracture ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Fracture ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#8 Fracture ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Fracture ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 Fracture ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains French / Français Sous-titres text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of French / Français Sous-titres characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:43,201 --> 00:02:46,659
Les gens de la scurit
arienne sont l.

2
00:02:46,738 --> 00:02:48,603
J'arrive.

3
00:03:41,992 --> 00:03:42,254
C'est l.

4
00:03:46,431 --> 00:03:48,365
Vous croyez qu'on devrait
quand mme utiliser les algorithmes?

5
00:03:48,433 --> 00:03:50,731
Non.

6
00:03:50,802 --> 00:03:52,531
Vous voulez attendre
les rsultats du spectromtre?

7
00:03:52,604 --> 00:03:54,128
Non!

8
00:04:21,132 --> 00:04:22,827
Salut.
Salut.

9
00:04:26,137 --> 00:04:28,401
On mange ensemble, ce soir?

10
00:04:29,473 --> 00:04:30,737
Si on sort d'ici,

11
00:04:30,808 --> 00:04:32,436
il se pourrait
qu'on ne puisse revenir.

12
00:04:33,511 --> 00:04:34,603
D'accord.

13
00:04:38,683 --> 00:04:41,277
Je veux me rveiller
prs de toi...

14
00:04:41,352 --> 00:04:42,819
madame Smith.

15
00:04:44,856 --> 00:04:48,383
Je voudrais au moins savoir
o tu vis.

16
00:04:51,796 --> 00:04:55,425
Je vis ici...

17
00:04:55,500 --> 00:04:57,058
monsieur Smith.

18
00:05:29,865 --> 00:05:30,827
Service de police mtropolitain.

19
00:05:30,901 --> 00:05:32,870
Euh, le lieutenant Nunally,
s'il vous plat...

20
00:05:32,937 --> 00:05:34,495
Le lieutenant Nunally
sera ici 18 h.

21
00:05:34,572 --> 00:05:36,164
Vous dsirez parler
quelqu'un d'autre?

22
00:05:36,240 --> 00:05:40,370
Non, je le verrai plus tard.
Merci.

23
00:07:50,374 --> 00:07:52,035
Bonjour, Ciro!

24
00:08:26,910 --> 00:08:27,537
Bonjour!

25
00:08:31,581 --> 00:08:32,549
Tu es rentr plus tt?

26
00:08:33,617 --> 00:08:34,881
Oui.

27
00:08:38,623 --> 00:08:43,583
J'en ai soudain ressenti
le besoin imprieux.

28
00:08:43,661 --> 00:08:45,185
Tu vas bien?

29
00:08:47,732 --> 00:08:50,860
Oui... et j'aimerais un clin.

30
00:08:54,438 --> 00:08:56,906
Je t'ai observe
durant ton sommeil,

31
00:08:56,974 --> 00:08:59,238
la nuit.

32
00:09:03,414 --> 00:09:05,848
Ha! Oui.

33
00:09:05,917 --> 00:09:08,647
Oui, il m'arrive au travail
de soudain penser toi,

34
00:09:08,719 --> 00:09:10,482
et je me sens...

35
00:09:10,555 --> 00:09:12,921
submerg par l'motion.

36
00:09:12,990 --> 00:09:14,753
Ted...
c'est une... une sorte de...

37
00:09:14,825 --> 00:09:18,090
de force gophysique
qui m'envahit tout entier,

38
00:09:18,162 --> 00:09:21,427
que les choses changent,
n'est-ce pas?

39
00:09:21,499 --> 00:09:24,991
Il t'arrive de ressentir a
pour moi, Jen?

40
00:09:25,069 --> 00:09:27,663
Je n'ai pas envie ce soir
d'avoir cette discussion.

41
00:09:27,738 --> 00:09:30,138
J'essayais de dcrire
mes sentiments, rien de plus.

42
00:09:30,208 --> 00:09:32,335
a n'a pas l'air
de sentiments.

43
00:09:32,410 --> 00:09:37,347
Oh... Et a ressemble quoi,
selon toi?

44
00:09:40,184 --> 00:09:42,675
Tu te crois beaucoup
plus brillant que moi.

45
00:09:42,753 --> 00:09:44,618
Tu dois te sentir trs...
puissant.

46
00:09:44,689 --> 00:09:46,782
Fragile, au contraire.

47
00:09:46,857 --> 00:09:50,190
Il est peut-tre temps
que l'on parle tous les deux.

48
00:09:50,261 --> 00:09:51,387
Non!

49
00:09:51,462 --> 00:09:53,259
Non?
Non.

50
00:09:53,331 --> 00:09:55,765
D'accord. Comme tu veux.

51
00:09:55,833 --> 00:09:58,825
Je vais aller cuisiner
quelque chose.

52
00:10:04,375 --> 00:10:07,003
Je t'aime.

53
00:10:07,078 --> 00:10:10,411
Je le sais.

54
00:10:12,984 --> 00:10:16,784
Et lui? Madame Smith...

55
00:10:20,324 --> 00:10:22,053
Je suis dsole.

56
00:10:22,126 --> 00:10:25,027
Ne le sois pas.

57
00:10:25,096 --> 00:10:27,428
Savoir fait mal;
c'est mon destin.

58
00:10:27,498 --> 00:10:30,524
Remarque que j'ai en retour
quelques petits plaisirs

59
00:10:30,601 --> 00:10:32,501
qui font

For more click on this link


Movie Trailer for Fracture

Movie Trailers service by AllSubs.org : Fracture Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women