CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,417 --> 00:00:55,875
A RUPTURA
2
00:00:55,910 --> 00:01:01,710
Traduo por
churido
3
00:02:08,088 --> 00:02:10,634
Acabam de chegar os da NTSB
devido ao problema do caderno.
4
00:02:11,548 --> 00:02:12,848
Bom, obrigado.
5
00:03:06,411 --> 00:03:07,507
Aqui est.
6
00:03:10,886 --> 00:03:12,714
Deverias dar descanso
aos algoritmos, no?
7
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
No.
8
00:03:14,890 --> 00:03:16,808
Esperamos os resultados
do espectrmetro?
9
00:03:17,162 --> 00:03:18,399
No.
10
00:03:45,747 --> 00:03:47,047
Ol.
11
00:03:50,613 --> 00:03:51,813
Queres sair a jantar?
12
00:03:54,447 --> 00:03:56,956
Se samos a jantar
talvez no regressemos.
13
00:03:58,334 --> 00:03:59,561
Bom.
14
00:04:03,055 --> 00:04:04,467
Quero acordar junto de ti...
15
00:04:06,177 --> 00:04:07,677
...Sra. Smith.
16
00:04:10,131 --> 00:04:12,735
Pelo menos quero
saber aonde moras.
17
00:04:16,764 --> 00:04:18,295
Eu moro aqui...
18
00:04:19,981 --> 00:04:21,481
...Sr. Smith.
19
00:04:53,790 --> 00:04:55,134
Diviso "metro".
20
00:04:55,169 --> 00:04:56,469
Com o tenente Nunally.
21
00:04:57,643 --> 00:05:00,643
O tenente chega s 6 p. m.
Mas algum o pode ajudar?
22
00:05:00,871 --> 00:05:03,938
Mais tarde, obrigado.
23
00:07:14,635 --> 00:07:16,735
Boas tardes, Ciro.
24
00:07:51,165 --> 00:07:52,465
Ol.
25
00:07:55,340 --> 00:07:56,740
Chegaste cedo.
26
00:07:57,367 --> 00:07:58,667
Sim.
27
00:08:02,944 --> 00:08:05,544
Tive... um impulso repentino.
28
00:08:07,132 --> 00:08:08,931
Sentes-te bem?
29
00:08:11,661 --> 00:08:14,061
Sim. Fazia-me bem um abrao.
30
00:08:19,046 --> 00:08:22,146
Tenho estado a observar-te
enquanto dormias. De noite.
31
00:08:26,333 --> 00:08:27,733
Isso inquietante.
32
00:08:27,912 --> 00:08:32,612
Sim. s vezes quando estou no
trabalho comeo a pensar em ti...
33
00:08:34,866 --> 00:08:36,966
...e sinto-me agoniado.
34
00:08:37,053 --> 00:08:41,053
uma fora geofsica densa,
que me prende terra.
35
00:08:42,381 --> 00:08:44,881
Como mudam as coisas, no ?
36
00:08:46,159 --> 00:08:49,059
Tu nunca sentes
algo assim por mim?
37
00:08:49,497 --> 00:08:51,697
Hoje, no estou com disposio
para isto.
38
00:08:51,874 --> 00:08:54,789
S estava a tentar descrever
os meus sentimentos.
39
00:08:54,824 --> 00:08:56,535
No me parece que isso sejam
sentimentos.
40
00:08:58,585 --> 00:09:00,485
Um sentimento parece-se com o qu?
41
00:09:04,098 --> 00:09:08,598
Pensas que s mais esperto que eu.
Faz-te sentir mais poderoso.
42
00:09:09,225 --> 00:09:10,925
Melhor dizendo, sem esperanas.
43
00:09:12,026 --> 00:09:13,846
Talvez chegou o momento
de falar a srio.
44
00:09:14,196 --> 00:09:15,596
No.
45
00:09:17,473 --> 00:09:19,173
Bom. No importa.
46
00:09:20,319 --> 00:09:22,918
Vou mudar-me
para fazer o jantar.
47
00:09:28,685 --> 00:09:29,984
Amo-te.
48
00:09:32,616 --> 00:09:34,016
Eu sei disso.
49
00:09:36,690 --> 00:09:38,290
Ele adora-te...
50
00:09:39,107 --> 00:09:40,507
...Sra. Smith?
51
00:09:45,124 --> 00:09:46,224
Lamento.
52
00:09:46,310 --> 00:09:47,610
No o lamentes.
53
00:09:48,272 --> 00:09:51,172
O conhecimento dor.
J estou habituado.
54
00:09:51,806 --> 00:09:56,106
Embora esse conhecimento me proporcione
alguns pequenos prazeres.
55
00:10:33,009 --> 00:10:35,709
Sr. e Sra. Crawford?
Esto bem?
56
00:10:38,197 --> 00:10:39,897
Esto todos bem?
57
00:12:00,963 --> 00:12:03,963
Viu algo de anormal?
Algo fora do comum?
58
00:12:04,503 --> 00:12:05,803
S o Sr. e a Sra.
59
00:12:05,838 --> 00:12:07,070
Mais ningum?
60
00:12:10,524 --> 00:12:12,124
Flores, como ests?
61
00:12:12,295 -->
For more click on this link
|