If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,417 --> 00:00:55,875
A RUPTURA
2
00:00:55,910 --> 00:01:01,710
Traduo por
churido
3
00:02:08,088 --> 00:02:10,634
Acabam de chegar os da NTSB
devido ao problema do caderno.
4
00:02:11,548 --> 00:02:12,848
Bom, obrigado.
5
00:03:06,411 --> 00:03:07,507
Aqui est.
6
00:03:10,886 --> 00:03:12,714
Deverias dar descanso
aos algoritmos, no?
7
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
No.
8
00:03:14,890 --> 00:03:16,808
Esperamos os resultados
do espectrmetro?
9
00:03:17,162 --> 00:03:18,399
No.
10
00:03:45,747 --> 00:03:47,047
Ol.
11
00:03:50,613 --> 00:03:51,813
Queres sair a jantar?
12
00:03:54,447 --> 00:03:56,956
Se samos a jantar
talvez no regressemos.
13
00:03:58,334 --> 00:03:59,561
Bom.
14
00:04:03,055 --> 00:04:04,467
Quero acordar junto de ti...
15
00:04:06,177 --> 00:04:07,677
...Sra. Smith.
16
00:04:10,131 --> 00:04:12,735
Pelo menos quero
saber aonde moras.
17
00:04:16,764 --> 00:04:18,295
Eu moro aqui...
18
00:04:19,981 --> 00:04:21,481
...Sr. Smith.
19
00:04:53,790 --> 00:04:55,134
Diviso "metro".
20
00:04:55,169 --> 00:04:56,469
Com o tenente Nunally.
21
00:04:57,643 --> 00:05:00,643
O tenente chega s 6 p. m.
Mas algum o pode ajudar?
22
00:05:00,871 --> 00:05:03,938
Mais tarde, obrigado.