Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,334 --> 00:00:37,934
Adaptarea:
edy_economistu@yahoo.com
2
00:00:41,435 --> 00:00:43,303
"i Atunci, Dumnezeu a izgonit pe Adam
i Eva din Grdina Edenului..."
3
00:00:43,338 --> 00:00:47,392
"...i a pus o spad de foc s protejeze
copacul vieii " GENEZA 3:24
4
00:02:01,698 --> 00:02:04,015
S terminm cu asta.
5
00:02:10,532 --> 00:02:12,106
FNTNA
6
00:02:20,096 --> 00:02:21,651
Poate este o capcan.
7
00:02:21,686 --> 00:02:23,301
Este.
8
00:02:23,900 --> 00:02:25,707
Ce o s facem?
9
00:02:27,469 --> 00:02:29,335
Trecem prin ei.
10
00:03:26,219 --> 00:03:27,330
Acolo.
11
00:03:28,000 --> 00:03:29,365
l vd.
12
00:03:45,303 --> 00:03:47,055
Pgnii!
13
00:03:57,586 --> 00:03:58,919
Stai pe loc
14
00:03:58,954 --> 00:04:00,217
Retragerea!
15
00:04:00,252 --> 00:04:01,924
Nu,nu v retragei!
16
00:04:23,057 --> 00:04:24,862
Suntem salvarea ei
17
00:04:24,897 --> 00:04:27,687
Sub comanda ei, o s
trim pentru totdeauna.
18
00:04:27,722 --> 00:04:30,934
Nu voi muri!
Nu aici, nu acum!
19
00:04:30,969 --> 00:04:33,048
Niciodat!
20
00:06:23,966 --> 00:06:27,519
Primul Tat
s-a sacrificat nsui..
21
00:06:27,554 --> 00:06:29,795
...pentru copacul vieii.
22
00:06:29,830 --> 00:06:31,002
Intr...
23
00:06:31,037 --> 00:06:34,291
...i altur-te destinului.
24
00:06:53,218 --> 00:06:56,705
Moartea este drumul ctre...
25
00:07:13,174 --> 00:07:15,052
Mai avem puin.
26
00:07:57,244 --> 00:07:58,938
Ai reuit.
27
00:07:58,973 --> 00:08:00,816
Nu o s te las s mori.
28
00:08:27,200 --> 00:08:29,582
Destul de puternic.
29
00:08:30,090 --> 00:08:31,358
Termin-l.
30
00:08:46,510 --> 00:08:50,075
Fii fr grij, o s fim bine.
31
00:08:50,378 --> 00:08:52,779
Am nevoie doar s iau puin.
32
00:09:37,855 --> 00:09:39,291
Termin-l.
33
00:09:49,650 --> 00:09:51,217
Ce faci tu aici?
34
00:09:51,252 --> 00:09:52,637
Hai la o plimbare cu mine.
35
00:09:53,451 --> 00:09:54,551
Am foarte mult de lucru.
36
00:09:54,555 --> 00:09:56,220
Este prima zpad, ntotdeauna...
37
00:09:56,255 --> 00:09:57,885
Da, tiu. Dar ei m ateapt.
38
00:09:58,786 --> 00:10:01,122
- Hai, Tommy.
- Te rog, Izzi.
39
00:10:05,454 --> 00:10:06,906
mi pare ru.
40
00:10:07,438 --> 00:10:08,538
Serios.
41
00:10:12,523 --> 00:10:15,069
Ne vedem la noapte.
42
00:12:52,477 --> 00:12:53,740
Termin-l.
43
00:12:57,042 --> 00:12:58,894
Te rog, las-m n pace.
44
00:13:00,551 --> 00:13:02,198
Nu tiu cum se termin.
45
00:13:35,023 --> 00:13:36,459
Eti bine.
46
00:13:37,841 --> 00:13:38,941
Am ncredere n tine.
47
00:13:39,509 --> 00:13:41,016
Ia-m !
48
00:13:43,850 --> 00:13:45,824
Arat-mi !
49
00:13:53,243 --> 00:13:54,632
Ce faci aici?
50
00:13:54,667 --> 00:13:55,887
Hai la o plimbare cu mine.
51
00:13:55,922 --> 00:13:57,072
Am foarte mult de lucru.
52
00:13:57,107 --> 00:13:58,949
Este prima zpad, ntotdeauna...
53
00:13:58,984 --> 00:14:00,792
Da, tiu. Dar ei m ateapt.
54
00:14:01,116 --> 00:14:03,533
- Hai, Tommy.
- Te rog, Izzi.
55
00:14:05,572 --> 00:14:08,047
mi pare ru. Serios.
56
00:14:10,595 --> 00:14:12,792
Ne vedem disear, da?
57
00:14:20,072 --> 00:14:21,093
Dr. Creo.
58
00:14:21,094 --> 00:14:22,458
Antonio o s se ntoarc.
59
00:14:23,174 --> 00:14:25,636
Donovan este deschis i pregtit.
Semnele vitale sunt stabile.
60
00:14:29,868 --> 00:14:30,968
La dracu.
61
00:14:31,365 --> 00:14:32,465
Haide.
62
00:14:34,271 --> 00:14:35,345
i-a spus dac funcioneaz?
63
00:14:35,346 --> 00:14:37,818
Mi-a spus doar s v iau n
sala de operaii.
64
00:14:43,428 --> 00:14:45,418
- Unde este?
- Nu tiu
For more click on this link