자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Fountain, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Fountain, The
Alternative Name(s)
(aka Last Man, The (2004/ii)) (usa) (original Script Title) / Fountain / Fountain The / The Fountain
Buy Fountain, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie Fountain, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:30,334 --> 00:00:37,934
Adaptarea:
edy_economistu@yahoo.com

2
00:00:41,435 --> 00:00:43,303
"i Atunci, Dumnezeu a izgonit pe Adam
i Eva din Grdina Edenului..."


3
00:00:43,338 --> 00:00:47,392
"...i a pus o spad de foc s protejeze
copacul vieii " GENEZA 3:24


4
00:02:01,698 --> 00:02:04,015
S terminm cu asta.

5
00:02:10,532 --> 00:02:12,106
FNTNA

6
00:02:20,096 --> 00:02:21,651
Poate este o capcan.

7
00:02:21,686 --> 00:02:23,301
Este.

8
00:02:23,900 --> 00:02:25,707
Ce o s facem?

9
00:02:27,469 --> 00:02:29,335
Trecem prin ei.

10
00:03:26,219 --> 00:03:27,330
Acolo.

11
00:03:28,000 --> 00:03:29,365
l vd.

12
00:03:45,303 --> 00:03:47,055
Pgnii!

13
00:03:57,586 --> 00:03:58,919
Stai pe loc

14
00:03:58,954 --> 00:04:00,217
Retragerea!

15
00:04:00,252 --> 00:04:01,924
Nu,nu v retragei!

16
00:04:23,057 --> 00:04:24,862
Suntem salvarea ei

17
00:04:24,897 --> 00:04:27,687
Sub comanda ei, o s
trim pentru totdeauna.

18
00:04:27,722 --> 00:04:30,934
Nu voi muri!
Nu aici, nu acum!

19
00:04:30,969 --> 00:04:33,048
Niciodat!

20
00:06:23,966 --> 00:06:27,519
Primul Tat
s-a sacrificat nsui..

21
00:06:27,554 --> 00:06:29,795
...pentru copacul vieii.

22
00:06:29,830 --> 00:06:31,002
Intr...

23
00:06:31,037 --> 00:06:34,291
...i altur-te destinului.

24
00:06:53,218 --> 00:06:56,705
Moartea este drumul ctre...

25
00:07:13,174 --> 00:07:15,052
Mai avem puin.

26
00:07:57,244 --> 00:07:58,938
Ai reuit.

27
00:07:58,973 --> 00:08:00,816
Nu o s te las s mori.

28
00:08:27,200 --> 00:08:29,582
Destul de puternic.

29
00:08:30,090 --> 00:08:31,358
Termin-l.

30
00:08:46,510 --> 00:08:50,075
Fii fr grij, o s fim bine.

31
00:08:50,378 --> 00:08:52,779
Am nevoie doar s iau puin.

32
00:09:37,855 --> 00:09:39,291
Termin-l.

33
00:09:49,650 --> 00:09:51,217
Ce faci tu aici?

34
00:09:51,252 --> 00:09:52,637
Hai la o plimbare cu mine.

35
00:09:53,451 --> 00:09:54,551
Am foarte mult de lucru.

36
00:09:54,555 --> 00:09:56,220
Este prima zpad, ntotdeauna...

37
00:09:56,255 --> 00:09:57,885
Da, tiu. Dar ei m ateapt.

38
00:09:58,786 --> 00:10:01,122
- Hai, Tommy.
- Te rog, Izzi.

39
00:10:05,454 --> 00:10:06,906
mi pare ru.

40
00:10:07,438 --> 00:10:08,538
Serios.

41
00:10:12,523 --> 00:10:15,069
Ne vedem la noapte.

42
00:12:52,477 --> 00:12:53,740
Termin-l.

43
00:12:57,042 --> 00:12:58,894
Te rog, las-m n pace.

44
00:13:00,551 --> 00:13:02,198
Nu tiu cum se termin.

45
00:13:35,023 --> 00:13:36,459
Eti bine.

46
00:13:37,841 --> 00:13:38,941
Am ncredere n tine.

47
00:13:39,509 --> 00:13:41,016
Ia-m !

48
00:13:43,850 --> 00:13:45,824
Arat-mi !

49
00:13:53,243 --> 00:13:54,632
Ce faci aici?

50
00:13:54,667 --> 00:13:55,887
Hai la o plimbare cu mine.

51
00:13:55,922 --> 00:13:57,072
Am foarte mult de lucru.

52
00:13:57,107 --> 00:13:58,949
Este prima zpad, ntotdeauna...

53
00:13:58,984 --> 00:14:00,792
Da, tiu. Dar ei m ateapt.

54
00:14:01,116 --> 00:14:03,533
- Hai, Tommy.
- Te rog, Izzi.

55
00:14:05,572 --> 00:14:08,047
mi pare ru. Serios.

56
00:14:10,595 --> 00:14:12,792
Ne vedem disear, da?

57
00:14:20,072 --> 00:14:21,093
Dr. Creo.

58
00:14:21,094 --> 00:14:22,458
Antonio o s se ntoarc.

59
00:14:23,174 --> 00:14:25,636
Donovan este deschis i pregtit.
Semnele vitale sunt stabile.

60
00:14:29,868 --> 00:14:30,968
La dracu.

61
00:14:31,365 --> 00:14:32,465
Haide.

62
00:14:34,271 --> 00:14:35,345
i-a spus dac funcioneaz?

63
00:14:35,346 --> 00:14:37,818
Mi-a spus doar s v iau n
sala de operaii.

64
00:14:43,428 --> 00:14:45,418
- Unde este?
- Nu tiu

For more click on this link


Movie Trailer for Fountain, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Fountain, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women