Warning! This page contains
French / Français Sous-titres
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
French / Français Sous-titres
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,768 --> 00:00:21,396
"Et Dieu bannit Adam et Eve du jardin d'Eden...
2
00:00:21,396 --> 00:00:25,943
...et il placa une pe de flammes afin
de protger l'arbre de la Vie" GENESE 3:24
3
00:01:40,309 --> 00:01:42,561
Il est temps d'en finir.
4
00:01:58,702 --> 00:02:01,914
- C'est peut-tre un pige.
- Srement.
5
00:02:02,497 --> 00:02:04,291
Alors qu'est-ce qu'on fait?
6
00:02:06,043 --> 00:02:07,920
On passe travers.
7
00:03:04,810 --> 00:03:05,894
L-bas.
8
00:03:06,562 --> 00:03:07,896
Je le vois.
9
00:03:23,912 --> 00:03:25,581
Des Mayas!
10
00:03:36,133 --> 00:03:37,509
En avant.
11
00:03:37,509 --> 00:03:38,802
Rompez!
12
00:03:38,802 --> 00:03:40,512
Non! Ne reculez pas!
13
00:04:01,658 --> 00:04:03,493
Je suis son salut.
14
00:04:03,493 --> 00:04:06,246
Et sous ses ordres,
nous sommes ternels.
15
00:04:06,246 --> 00:04:09,500
Je ne mourrai pas!
Pas ici! Pas maintenant!
16
00:04:09,500 --> 00:04:11,585
Jamais!
17
00:06:02,487 --> 00:06:06,116
Le Pre Originel s'est sacrifi...
18
00:06:06,116 --> 00:06:08,368
...pour l'arbre de la vie.
19
00:06:08,368 --> 00:06:09,620
Entre...
20
00:06:09,620 --> 00:06:12,831
...et joins-toi sa destin.
21
00:06:31,808 --> 00:06:35,312
La mort est le chemin rvrenciel.
22
00:06:51,703 --> 00:06:53,580
On y est presque.
23
00:07:35,789 --> 00:07:37,499
Tu y arriveras.
24
00:07:37,499 --> 00:07:39,418
Je ne te laisserai pas mourir.
25
00:08:05,736 --> 00:08:08,155
Sois assez forte.
26
00:08:25,088 --> 00:08:28,634
Ne t'inquite pas. On y arrivera.
27
00:08:28,967 --> 00:08:31,345
Je dois juste en prendre un peu.
28
00:09:28,193 --> 00:09:29,820
Qu'est-ce que tu fais l?
29
00:09:29,820 --> 00:09:31,196
Viens faire un tour avec moi.
30
00:09:31,989 --> 00:09:33,115
J'ai trop de travail.
31
00:09:33,115 --> 00:09:34,449
C'est la premire neige, d'habitude...
32
00:09:34,449 --> 00:09:36,451
Je sais,
mais ils comptent sur moi.
33
00:09:37,369 --> 00:09:39,705
- Allez, Tommy.
- Je t'en prie, Izzi.
34
00:09:44,001 --> 00:09:47,004
Excuse-moi.
Vraiment.
35
00:09:51,091 --> 00:09:53,635
On se verra ce soir.
36
00:12:35,589 --> 00:12:37,466
Je t'en prie, laisse-moi tranquile.
37
00:12:39,092 --> 00:12:40,761
Je ne sais pas comment a finit.
38
00:13:13,585 --> 00:13:15,045
Bien
39
00:13:16,380 --> 00:13:17,506
J'ai confiance en toi.
40
00:13:18,090 --> 00:13:19,591
Prends-moi.
41
00:13:22,386 --> 00:13:24,388
Montre-moi.
42
00:13:31,812 --> 00:13:33,230
Qu'est-ce que tu fais l?
43
00:13:33,230 --> 00:13:34,690
Viens faire un tour avec moi.
44
00:13:34,690 --> 00:13:35,691
J'ai trop de travail.
45
00:13:35,691 --> 00:13:37,192
C'est la premire neige, d'habitude...
46
00:13:37,192 --> 00:13:39,361
Je sais,
mais ils comptent sur moi.
47
00:13:39,695 --> 00:13:42,114
- Allez, Tommy.
- Je t'en prie, Izzi.
48
00:13:44,116 --> 00:13:46,618
Excuse-moi, vraiment.
49
00:13:49,163 --> 00:13:51,331
On se verra ce soir.
50
00:13:58,630 --> 00:14:01,049
Dr. Creo.
Antonio va arriver.
51
00:14:01,717 --> 00:14:04,219
On a ouvert Donovan, il est prt.
Ses signes sont stables.
52
00:14:08,432 --> 00:14:09,266
Merde
53
00:14:09,892 --> 00:14:10,267
Venez.
54
00:14:12,853 --> 00:14:13,896
A-t-on dit qui tait dessus?
55
00:14:13,896 --> 00:14:16,398
Elle m'a juste demand
de vous emmener en chirurgie.
56
00:14:21,987 --> 00:14:23,989
- O est-il?
- Je ne sais pas.
57
00:14:23,989 --> 00:14:25,032
Va le chercher.
58
00:14:28,493 --> 00:14:31,830
Antonio m'a envoy la fiche,
il est occup au labo.
59
00:14:35,292 --> 00:14:36,960
C'est toujours de plus en plus gros.
60
00:14:36,960 --> 00:14:39,254
Autant
For more click on this link