If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
French / Français Sous-titres
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
French / Français Sous-titres
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,768 --> 00:00:21,396 "Et Dieu bannit Adam et Eve du jardin d'Eden...
2
00:00:21,396 --> 00:00:25,943 ...et il placa une pe de flammes afin
de protger l'arbre de la Vie" GENESE 3:24
3
00:01:40,309 --> 00:01:42,561
Il est temps d'en finir.
4
00:01:58,702 --> 00:02:01,914
- C'est peut-tre un pige.
- Srement.
5
00:02:02,497 --> 00:02:04,291
Alors qu'est-ce qu'on fait?
6
00:02:06,043 --> 00:02:07,920
On passe travers.
7
00:03:04,810 --> 00:03:05,894
L-bas.
8
00:03:06,562 --> 00:03:07,896
Je le vois.
9
00:03:23,912 --> 00:03:25,581
Des Mayas!
10
00:03:36,133 --> 00:03:37,509
En avant.
11
00:03:37,509 --> 00:03:38,802
Rompez!
12
00:03:38,802 --> 00:03:40,512
Non! Ne reculez pas!
13
00:04:01,658 --> 00:04:03,493
Je suis son salut.
14
00:04:03,493 --> 00:04:06,246
Et sous ses ordres,
nous sommes ternels.
15
00:04:06,246 --> 00:04:09,500
Je ne mourrai pas!
Pas ici! Pas maintenant!
16
00:04:09,500 --> 00:04:11,585
Jamais!
17
00:06:02,487 --> 00:06:06,116
Le Pre Originel s'est sacrifi...
18
00:06:06,116 --> 00:06:08,368
...pour l'arbre de la vie.
19
00:06:08,368 --> 00:06:09,620
Entre...
20
00:06:09,620 --> 00:06:12,831
...et joins-toi sa destin.
21
00:06:31,808 --> 00:06:35,312
La mort est le chemin rvrenciel.
22
00:06:51,703 --> 00:06:53,580
On y est presque.
23
00:07:35,789 --> 00:07:37,499
Tu y arriveras.
24
00:07:37,499 --> 00:07:39,418
Je ne te laisserai pas mourir.