자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Fountain, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Fountain, The
Alternative Name(s)
(aka Last Man, The (2004/ii)) (usa) (original Script Title) / Fountain / Fountain The / The Fountain
Buy Fountain, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie Fountain, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:17,779 --> 00:00:21,414
"Entonces, el Seor expuls a
Adan y Eva del Jardn del Eden...


2
00:00:21,414 --> 00:00:25,957
...y coloc una espada flameante para
proteger el rbol de la vida" GNESIS 3:24


3
00:01:40,263 --> 00:01:42,580
Permtenos ponerle fin.

4
00:01:49,097 --> 00:01:50,671
LA FUENTE

5
00:01:58,661 --> 00:02:00,216
Quizs es una trampa.

6
00:02:00,216 --> 00:02:01,866
Lo es.

7
00:02:02,465 --> 00:02:04,272
Qu hacemos?

8
00:02:06,034 --> 00:02:07,900
La atravesamos.

9
00:03:04,784 --> 00:03:05,895
All.

10
00:03:06,565 --> 00:03:07,930
Lo veo.

11
00:03:23,868 --> 00:03:25,620
Mayas!

12
00:03:36,151 --> 00:03:37,503
Mantnganse.

13
00:03:37,503 --> 00:03:38,817
Retirada!

14
00:03:38,817 --> 00:03:40,489
No! No retrocedan!

15
00:04:01,622 --> 00:04:03,462
Somos su salvacin.

16
00:04:03,462 --> 00:04:06,252
Y bajo el comando de ella
viviremos para siempre.

17
00:04:06,252 --> 00:04:09,499
No voy a morir!
No aqu, no ahora!

18
00:04:09,499 --> 00:04:11,613
Nunca!

19
00:06:02,531 --> 00:06:06,084
El Primer Padre
se sacrific a s mismo...

20
00:06:06,084 --> 00:06:08,360
...por el rbol de la vida.

21
00:06:08,361 --> 00:06:09,602
Entra...

22
00:06:09,603 --> 00:06:12,856
...y nete a su destino.

23
00:06:31,783 --> 00:06:35,270
La muerte es el camino hacia el temor.

24
00:06:51,739 --> 00:06:53,617
Ya casi llegamos.

25
00:07:35,809 --> 00:07:37,538
Lo logrars.

26
00:07:37,539 --> 00:07:39,381
No te dejar morir.

27
00:08:05,765 --> 00:08:08,147
Lo suficientemente fuerte.

28
00:08:08,655 --> 00:08:09,923
Termnalo.

29
00:08:25,075 --> 00:08:28,640
No te preocupes, estaremos bien.

30
00:08:28,943 --> 00:08:31,344
Solo necesito tomar un poco.

31
00:09:16,420 --> 00:09:17,856
Termnalo.

32
00:09:28,215 --> 00:09:29,817
Qu ests haciendo aqu?

33
00:09:29,818 --> 00:09:31,202
Ven a caminar conmigo.

34
00:09:32,016 --> 00:09:33,120
Tengo mucho trabajo.

35
00:09:33,120 --> 00:09:34,438
Es la primera nevada, siempre...

36
00:09:34,438 --> 00:09:36,450
S, lo s. Pero me estn esperando.

37
00:09:37,351 --> 00:09:39,687
- Vamos, Tommy.
- Por favor, Izzi.

38
00:09:44,019 --> 00:09:45,471
Lo siento.

39
00:09:46,003 --> 00:09:47,003
Realmente.

40
00:09:51,088 --> 00:09:53,634
Lo ver esta noche.

41
00:12:31,042 --> 00:12:32,305
Termnalo.

42
00:12:35,607 --> 00:12:37,459
Por favor, djame en paz.

43
00:12:39,116 --> 00:12:40,763
No s como termina.

44
00:13:13,588 --> 00:13:15,024
Est bien.

45
00:13:16,406 --> 00:13:17,492
Confo en ti.

46
00:13:18,074 --> 00:13:19,581
Tmame.

47
00:13:22,415 --> 00:13:24,389
Mustrame.

48
00:13:31,808 --> 00:13:33,232
Qu ests haciendo aqu?

49
00:13:33,232 --> 00:13:34,716
Ven a caminar conmigo.

50
00:13:34,716 --> 00:13:35,672
Tengo mucho trabajo.

51
00:13:35,673 --> 00:13:37,180
Es la primera nevada, siempre...

52
00:13:37,180 --> 00:13:39,357
S, lo s. Pero me estn esperando.

53
00:13:39,681 --> 00:13:42,098
- Vamos, Tommy.
- Por favor, Izzi.

54
00:13:44,137 --> 00:13:46,612
Lo siento. Realmente.

55
00:13:49,160 --> 00:13:51,357
Lo ver esta noche, s?

56
00:13:58,637 --> 00:13:59,659
Dr. Creo.

57
00:13:59,660 --> 00:14:01,023
Antonio est viniendo.

58
00:14:01,739 --> 00:14:04,201
Donovan est abierto y listo.
Sus signos estn estables.

59
00:14:08,433 --> 00:14:09,230
Diablos.

60
00:14:09,930 --> 00:14:10,231
Vamos.

61
00:14:12,836 --> 00:14:13,911
Quines van a hacerlo?

62
00:14:13,912 --> 00:14:16,383
Ella solo me dijo que
lo lleve a cirugia.

63
00:14:21,993 --> 00:14:23,983
- Dnde est?
- No estoy seguro.

64
00:14:23,984 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Fountain, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Fountain, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites