자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Flock, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Flock, The
Alternative Name(s)
Flock / Flock The / Justiça A Qualquer Preço / The Flock / το ποιμνιο
IMDB Id pending validation
Buy Flock, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie Flock, The


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:25,174 --> 00:00:28,174
Hay ms de medio milln de acosadores
sexuales registrados en Estados Unidos.

2
00:00:28,389 --> 00:00:32,589
Por cada mil acosadores, hay slo un
supervisor que los controla.

3
00:00:34,858 --> 00:00:39,604
Cada dos minutos una mujer o nio es
atacado sexualmente en Estados Unidos.

4
00:01:03,791 --> 00:01:07,767
Alguno dijo una vez: "Todo aquel
que luche contra monstruos...

5
00:01:08,462 --> 00:01:12,991
...debe cuidarse de no convertirse
en monstruo durante el proceso. "

6
00:01:13,828 --> 00:01:17,260
Aprieta el gatillo! Hazlo!

7
00:01:17,468 --> 00:01:22,480
"Y cuando miras directo a un abismo,
el abismo tambin mira a tus ojos"

8
00:01:26,248 --> 00:01:30,488
Hay momentos definitivos en
la vida que uno nunca planea.

9
00:01:52,948 --> 00:01:55,948
Creo que seremos capaces de
usar estos conocimientos...

10
00:01:55,948 --> 00:01:59,048
...para detener muchos crmenes.

11
00:02:11,583 --> 00:02:14,583
Seguridad Pblica.

12
00:02:15,601 --> 00:02:19,241
Vincent Dennison? Vincent
Dennison, usted est registrado...

13
00:02:19,241 --> 00:02:20,752
...como acosador sexual.

14
00:02:20,752 --> 00:02:23,911
Mientras ms rpido verifique su
direccin, ms rpido lo dejar solo.

15
00:02:25,478 --> 00:02:29,254
Vamos, mantnlo firme. No
dejes que l te controle.

16
00:02:29,793 --> 00:02:32,793
- Cmo has estado?
- Bien.

17
00:02:32,793 --> 00:02:35,846
- Ests tomando los medicamentos?
- S.

18
00:02:37,831 --> 00:02:40,062
Ha usado algn alias en
los ltimos seis meses?

19
00:02:40,062 --> 00:02:40,812
No.

20
00:02:53,419 --> 00:02:55,963
Debes hacerlo todo bien.

21
00:02:55,963 --> 00:02:56,683
Bien!

22
00:02:59,376 --> 00:03:02,376
Qu opinas de los asaltos sexuales?

23
00:03:04,765 --> 00:03:06,510
No lo s.

24
00:03:06,510 --> 00:03:09,783
Vamos, has estado en ellos, est bien.

25
00:03:09,783 --> 00:03:13,403
No debe preguntarme eso, eh.
No est en el cuestionario.

26
00:03:15,055 --> 00:03:15,775
Vamos.

27
00:03:20,275 --> 00:03:24,201
...han aumentado desde los aos
'40, si no tomamos medidas...

28
00:03:26,177 --> 00:03:28,980
Oh, no. Ahora te est controlando a ti.

29
00:03:28,980 --> 00:03:31,397
En qu piensas cuando te masturbas?

30
00:03:31,397 --> 00:03:34,398
Piensas en una hermosa chica...

31
00:03:34,640 --> 00:03:39,107
...o piensas en cuando te le tiras encima?

32
00:03:52,798 --> 00:03:55,110
Jess te ama.

33
00:03:55,110 --> 00:03:58,786
Creo que habra podido hacerlo mejor.

34
00:04:03,421 --> 00:04:06,421
Ests buscando esto? S?.

35
00:04:07,863 --> 00:04:10,863
Buen chico.

36
00:04:17,758 --> 00:04:19,008
Bien.

37
00:04:34,130 --> 00:04:37,130
- Adis, Harriet, te veo maana.
- Nos vemos.

38
00:05:20,533 --> 00:05:23,727
JUSTICIA A CUALQUIER PRECIO

39
00:05:27,241 --> 00:05:30,241
Los detectives que investigan la
desaparicin de Harriet Wells...

40
00:05:30,668 --> 00:05:33,997
...continan sin informacin.

41
00:05:34,878 --> 00:05:38,251
Los padres de Harriet
hicieron una splica hoy por...

42
00:05:40,065 --> 00:05:43,137
Slo queremos que vuelva a casa.

43
00:05:44,449 --> 00:05:46,445
...Qu quieres decir?

44
00:05:46,445 --> 00:05:51,200
S, quiero saber si la polica
est haciendo algo al respecto.

45
00:06:09,792 --> 00:06:13,718
Fue descrita por su amigos como
una chica cariosa y amable.

46
00:06:17,854 --> 00:06:20,612
Hombre arrestado por
intentar seducir nios.

47
00:06:20,612 --> 00:06:22,707
...dos nios...

48
00:06:22,707 --> 00:06:24,964
Esa es nueva.

49
00:06:24,964 --> 00:06:30,232
Un vendedor rodante no tiene
nada que venderle a una chica?

50
00:06:45,266 --> 00:06:48,051
Vives

For more click on this link


Movie Trailer for Flock, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Flock, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites