Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,571 --> 00:00:52,343
STEAGURI PLINE DE GLORIE
2
00:01:01,028 --> 00:01:04,035
Traducerea i adaptarea:
Patronu (patronu@gmail.com)
3
00:01:06,040 --> 00:01:08,047
Sincronizarea:
YVE
4
00:01:47,429 --> 00:01:49,724
Ce s-a ntmplat?
5
00:02:06,052 --> 00:02:08,955
Muli au impresia c tiu
ce nseamn rzboiul.
6
00:02:10,959 --> 00:02:12,661
Mai ales cei ce
n-au participat la unul.
7
00:02:14,675 --> 00:02:16,216
Totul pare simplu
i la locul lui.
8
00:02:16,667 --> 00:02:18,269
Bine i ru.
9
00:02:19,170 --> 00:02:20,973
Eroi i rufctori.
10
00:02:21,674 --> 00:02:23,376
ntotdeauna sunt o mulime
i de-o parte i de alta.
11
00:02:25,780 --> 00:02:28,883
ns, cel mai adesea,
nu sunt cine credem noi c sunt.
12
00:02:48,332 --> 00:02:52,369
Unde e?
13
00:02:56,191 --> 00:02:58,598
Unde e?
14
00:03:00,707 --> 00:03:03,047
Dle Bradley?
15
00:03:04,655 --> 00:03:06,753
Dle. B, suntei n regul?
16
00:03:07,263 --> 00:03:09,133
- Unde e?
- Unde e cine?
17
00:03:09,739 --> 00:03:12,773
Unde e?
Unde s-a dus?
18
00:03:13,284 --> 00:03:16,557
Stai aici.
Voi chema o ambulan.
19
00:03:16,998 --> 00:03:18,867
Totul va fi n regul.
20
00:03:19,974 --> 00:03:21,913
Unde e?
21
00:03:24,689 --> 00:03:28,363
Majoritatea celor pe care i tiu n-au vrut
s vorbeasc despre ce a fost acolo.
22
00:03:29,615 --> 00:03:31,817
Asta probabil pentru c
nc se strduiesc s uite.
23
00:03:32,948 --> 00:03:36,674
ns, cu siguran,
nu s-au considerat eroi.
24
00:03:39,879 --> 00:03:43,162
Iar eu stau aici,
fr niciun pic de glorie.
25
00:03:43,354 --> 00:03:47,658
Nimeni nu le-a fcut vreodat o poz.
Cu toate c toat lumea tie ce au fcut.
26
00:03:48,841 --> 00:03:51,109
Le-am spus prinilor lor
c au murit pentru patrie.
27
00:03:53,021 --> 00:03:55,142
ns nici eu nu sunt sigur de asta.
28
00:03:55,143 --> 00:03:59,804
Au fost fcute multe alte fotografii
n acea zi, dar nimeni n-a vrut s le vad.
29
00:04:00,205 --> 00:04:04,389
Tot ceea ce poi vedea i face
ntr-un rzboi, e cruzime.
30
00:04:05,965 --> 00:04:07,447
E ceva incredibil.
31
00:04:07,448 --> 00:04:10,413
ns trebuie, ntr-un fel,
s dm un sens acestor fapte.
32
00:04:11,585 --> 00:04:14,083
Pentru a face asta,
trebuie s nelegem adevrul.
33
00:04:15,298 --> 00:04:17,132
n ct mai puine cuvinte.
34
00:04:19,913 --> 00:04:24,020
- E voalat filmul.
- sta pare s fie n regul.
35
00:04:29,178 --> 00:04:31,378
Dac poi face o fotografie...
36
00:04:34,697 --> 00:04:39,908
Fotografia potrivit poate ctiga
sau s te fac s pierzi un rzboi.
37
00:04:40,282 --> 00:04:42,518
Cred c vei dori s vedei asta.
38
00:04:43,672 --> 00:04:44,684
Dac ne uitm la Vietnam,
39
00:04:44,694 --> 00:04:52,751
avem fotografia ofierului sud-vietnamez
ce-i zboar creierii unui soldat.
40
00:04:53,376 --> 00:04:55,859
Asta a fost.
Rzboiul a fost pierdut.
41
00:04:57,810 --> 00:05:00,079
Cu toate c noi ncercam
s ne prefacem c nu e aa.
42
00:05:02,694 --> 00:05:06,035
Au fost fcute multe alte fotografii
n acea zi, dar n-au contat.
43
00:05:19,610 --> 00:05:21,057
1600 de avioane atac Tokyo
44
00:05:22,414 --> 00:05:24,363
Nu e ceva edificator, dar aa a fost.
45
00:05:26,275 --> 00:05:31,105
ara era n pragul colapsului, oamenii
deveneau tot mai cinici i stui de rzboi.
46
00:05:45,139 --> 00:05:48,047
- Dumnezeule, sta e Harlon.
- Unde?
47
00:05:48,952 --> 00:05:52,293
Acolo, nlnd acel drapel.
E fratele tu.
48
00:05:52,999 --> 00:05:57,606
- Mam, nu-i poi vedea dect spatele.
- E al lui, eu l-am
For more click on this link